Quran Ustad AILearn • Recite • MemorizeManaged by Salat Foundation

Public Quran Learning

Learn Complete Para 30

Arabic text with English and Urdu translation. Listen to Mishary Rashid Alafasy Ayah by Ayah.

Open for everyoneNo login is required for Quran learning, translation, Qaida or recitation practice.
123456789101112131415161718192021222324252627282930
An-Naba · The Announcementسُورَةُ النَّبَإِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

English Translation

About what are they asking one another?

اردو ترجمہ

(یہ) لوگ کس چیز کی نسبت پوچھتے ہیں؟

🎙 Practise Recitation
2

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ

English Translation

About the great news -

اردو ترجمہ

(کیا) بڑی خبر کی نسبت؟

🎙 Practise Recitation
3

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

English Translation

That over which they are in disagreement.

اردو ترجمہ

جس میں یہ اختلاف کر رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
4

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

English Translation

No! They are going to know.

اردو ترجمہ

دیکھو یہ عنقریب جان لیں گے

🎙 Practise Recitation
5

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

English Translation

Then, no! They are going to know.

اردو ترجمہ

پھر دیکھو یہ عنقریب جان لیں گے

🎙 Practise Recitation
6

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا

English Translation

Have We not made the earth a resting place?

اردو ترجمہ

کیا ہم نے زمین کو بچھونا نہیں بنایا

🎙 Practise Recitation
7

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا

English Translation

And the mountains as stakes?

اردو ترجمہ

اور پہاڑوں کو (ا س کی) میخیں (نہیں ٹھہرایا؟)

🎙 Practise Recitation
8

وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا

English Translation

And We created you in pairs

اردو ترجمہ

(بے شک بنایا) اور تم کو جوڑا جوڑابھی پیدا کیا

🎙 Practise Recitation
9

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا

English Translation

And made your sleep [a means for] rest

اردو ترجمہ

اور نیند کو تمہارے لیے (موجب) آرام بنایا

🎙 Practise Recitation
10

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا

English Translation

And made the night as clothing

اردو ترجمہ

اور رات کو پردہ مقرر کیا

🎙 Practise Recitation
11

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا

English Translation

And made the day for livelihood

اردو ترجمہ

اور دن کو معاش (کا وقت) قرار دیا

🎙 Practise Recitation
12

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا

English Translation

And constructed above you seven strong [heavens]

اردو ترجمہ

اور تمہارے اوپر سات مضبوط (آسمان) بنائے

🎙 Practise Recitation
13

وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا

English Translation

And made [therein] a burning lamp

اردو ترجمہ

اور (آفتاب کا) روشن چراغ بنایا

🎙 Practise Recitation
14

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا

English Translation

And sent down, from the rain clouds, pouring water

اردو ترجمہ

اور نچڑتے بادلوں سے موسلا دھار مینہ برسایا

🎙 Practise Recitation
15

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا

English Translation

That We may bring forth thereby grain and vegetation

اردو ترجمہ

تاکہ اس سے اناج اور سبزہ پیدا کریں

🎙 Practise Recitation
16

وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا

English Translation

And gardens of entwined growth.

اردو ترجمہ

اور گھنے گھنے باغ

🎙 Practise Recitation
17

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا

English Translation

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

اردو ترجمہ

بےشک فیصلہ کا دن مقرر ہے

🎙 Practise Recitation
18

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا

English Translation

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

اردو ترجمہ

جس دن صور پھونکا جائے گا تو تم لوگ غٹ کے غٹ آ موجود ہو گے

🎙 Practise Recitation
19

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا

English Translation

And the heaven is opened and will become gateways

اردو ترجمہ

اور آسمان کھولا جائے گا تو (اس میں) دروازے ہو جائیں گے

🎙 Practise Recitation
20

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

English Translation

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

اردو ترجمہ

اور پہاڑ چلائے جائیں گے تو وہ ریت ہو کر رہ جائیں گے

🎙 Practise Recitation
21

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا

English Translation

Indeed, Hell has been lying in wait

اردو ترجمہ

بےشک دوزخ گھات میں ہے

🎙 Practise Recitation
22

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا

English Translation

For the transgressors, a place of return,

اردو ترجمہ

(یعنی) سرکشوں کا وہی ٹھکانہ ہے

🎙 Practise Recitation
23

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا

English Translation

In which they will remain for ages [unending].

اردو ترجمہ

اس میں وہ مدتوں پڑے رہیں گے

🎙 Practise Recitation
24

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا

English Translation

They will not taste therein [any] coolness or drink

اردو ترجمہ

وہاں نہ ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے۔ نہ (کچھ) پینا (نصیب ہو گا)

🎙 Practise Recitation
25

إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا

English Translation

Except scalding water and [foul] purulence -

اردو ترجمہ

مگر گرم پانی اور بہتی پیپ

🎙 Practise Recitation
26

جَزَآءًۭ وِفَاقًا

English Translation

An appropriate recompense.

اردو ترجمہ

(یہ) بدلہ ہے پورا پورا

🎙 Practise Recitation
27

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا

English Translation

Indeed, they were not expecting an account

اردو ترجمہ

یہ لوگ حساب (آخرت) کی امید ہی نہیں رکھتے تھے

🎙 Practise Recitation
28

وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا

English Translation

And denied Our verses with [emphatic] denial.

اردو ترجمہ

اور ہماری آیتوں کو جھوٹ سمجھ کر جھٹلاتے رہتے تھے

🎙 Practise Recitation
29

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا

English Translation

But all things We have enumerated in writing.

اردو ترجمہ

اور ہم نے ہر چیز کو لکھ کر ضبط کر رکھا ہے

🎙 Practise Recitation
30

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

English Translation

"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

اردو ترجمہ

سو (اب) مزہ چکھو۔ ہم تم پر عذاب ہی بڑھاتے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
31

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

English Translation

Indeed, for the righteous is attainment -

اردو ترجمہ

بے شک پرہیز گاروں کے لیے کامیابی ہے

🎙 Practise Recitation
32

حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا

English Translation

Gardens and grapevines

اردو ترجمہ

(یعنی) باغ اور انگور

🎙 Practise Recitation
33

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا

English Translation

And full-breasted [companions] of equal age

اردو ترجمہ

اور ہم عمر نوجوان عورتیں

🎙 Practise Recitation
34

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا

English Translation

And a full cup.

اردو ترجمہ

اور شراب کے چھلکتے ہوئے گلاس

🎙 Practise Recitation
35

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا

English Translation

No ill speech will they hear therein or any falsehood -

اردو ترجمہ

وہاں نہ بیہودہ بات سنیں گے نہ جھوٹ (خرافات)

🎙 Practise Recitation
36

جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا

English Translation

[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,

اردو ترجمہ

یہ تمہارے پروردگار کی طرف سے صلہ ہے انعام کثیر

🎙 Practise Recitation
37

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا

English Translation

[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.

اردو ترجمہ

وہ جو آسمانوں اور زمین اور جو ان دونوں میں ہے سب کا مالک ہے بڑا مہربان کسی کو اس سے بات کرنے کا یارا نہیں ہوگا

🎙 Practise Recitation
38

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا

English Translation

The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.

اردو ترجمہ

جس دن روح (الامین) اور فرشتے صف باندھ کر کھڑے ہوں گے تو کوئی بول نہ سکے گا مگر جس کو (خدائے رحمٰن) اجازت بخشے اور اس نے بات بھی درست کہی ہو

🎙 Practise Recitation
39

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

English Translation

That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.

اردو ترجمہ

یہ دن برحق ہے۔ پس جو شخص چاہے اپنے پروردگار کے پاس ٹھکانہ بنا ئے

🎙 Practise Recitation
40

إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا

English Translation

Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"

اردو ترجمہ

ہم نے تم کو عذاب سے جو عنقریب آنے والا ہے آگاہ کر دیا ہے جس دن ہر شخص ان (اعمال) کو جو اس نے آگے بھیجے ہوں گے دیکھ لے گا اور کافر کہے گا کہ اے کاش میں مٹی ہوتا

🎙 Practise Recitation
An-Naazi'aat · Those who drag forthسُورَةُ النَّازِعَاتِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا

English Translation

By those [angels] who extract with violence

اردو ترجمہ

ان (فرشتوں) کی قسم جو ڈوب کر کھینچ لیتے ہیں

🎙 Practise Recitation
2

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا

English Translation

And [by] those who remove with ease

اردو ترجمہ

اور ان کی جو آسانی سے کھول دیتے ہیں

🎙 Practise Recitation
3

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا

English Translation

And [by] those who glide [as if] swimming

اردو ترجمہ

اور ان کی جو تیرتے پھرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
4

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا

English Translation

And those who race each other in a race

اردو ترجمہ

پھر لپک کر آگے بڑھتے ہیں

🎙 Practise Recitation
5

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا

English Translation

And those who arrange [each] matter,

اردو ترجمہ

پھر (دنیا کے) کاموں کا انتظام کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
6

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

English Translation

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

اردو ترجمہ

(کہ وہ دن آ کر رہے گا) جس دن زمین کو بھونچال آئے گا

🎙 Practise Recitation
7

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

English Translation

There will follow it the subsequent [one].

اردو ترجمہ

پھر اس کے پیچھے اور (بھونچال) آئے گا

🎙 Practise Recitation
8

قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ

English Translation

Hearts, that Day, will tremble,

اردو ترجمہ

اس دن (لوگوں) کے دل خائف ہو رہے ہوں گے

🎙 Practise Recitation
9

أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ

English Translation

Their eyes humbled.

اردو ترجمہ

اور آنکھیں جھکی ہوئی

🎙 Practise Recitation
10

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ

English Translation

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?

اردو ترجمہ

(کافر) کہتے ہیں کیا ہم الٹے پاؤں پھر لوٹ جائیں گے

🎙 Practise Recitation
11

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ

English Translation

Even if we should be decayed bones?

اردو ترجمہ

بھلا جب ہم کھوکھلی ہڈیاں ہو جائیں گے (تو پھر زندہ کئے جائیں گے)

🎙 Practise Recitation
12

قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ

English Translation

They say, "That, then, would be a losing return."

اردو ترجمہ

کہتے ہیں کہ یہ لوٹنا تو (موجب) زیاں ہے

🎙 Practise Recitation
13

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ

English Translation

Indeed, it will be but one shout,

اردو ترجمہ

وہ تو صرف ایک ڈانٹ ہوگی

🎙 Practise Recitation
14

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

English Translation

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

اردو ترجمہ

اس وقت وہ (سب) میدان (حشر) میں آ جمع ہوں گے

🎙 Practise Recitation
15

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

English Translation

Has there reached you the story of Moses? -

اردو ترجمہ

بھلا تم کو موسیٰ کی حکایت پہنچی ہے

🎙 Practise Recitation
16

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى

English Translation

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,

اردو ترجمہ

جب اُن کے پروردگار نے ان کو پاک میدان (یعنی) طویٰ میں پکارا

🎙 Practise Recitation
17

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

English Translation

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

اردو ترجمہ

(اور حکم دیا) کہ فرعون کے پاس جاؤ وہ سرکش ہو رہا ہے

🎙 Practise Recitation
18

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

English Translation

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

اردو ترجمہ

اور (اس سے) کہو کہ کیا تو چاہتا ہے کہ پاک ہو جائے؟

🎙 Practise Recitation
19

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

English Translation

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

اردو ترجمہ

اور میں تجھے تیرے پروردگار کا رستہ بتاؤں تاکہ تجھ کو خوف (پیدا) ہو

🎙 Practise Recitation
20

فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ

English Translation

And he showed him the greatest sign,

اردو ترجمہ

غرض انہوں نے اس کو بڑی نشانی دکھائی

🎙 Practise Recitation
21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

English Translation

But Pharaoh denied and disobeyed.

اردو ترجمہ

مگر اس نے جھٹلایا اور نہ مانا

🎙 Practise Recitation
22

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

English Translation

Then he turned his back, striving.

اردو ترجمہ

پھر لوٹ گیا اور تدبیریں کرنے لگا

🎙 Practise Recitation
23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

English Translation

And he gathered [his people] and called out

اردو ترجمہ

اور (لوگوں کو) اکٹھا کیا اور پکارا

🎙 Practise Recitation
24

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ

English Translation

And said, "I am your most exalted lord."

اردو ترجمہ

کہنے لگا کہ تمہارا سب سے بڑا مالک میں ہوں

🎙 Practise Recitation
25

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ

English Translation

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

اردو ترجمہ

تو خدا نے اس کو دنیا اور آخرت (دونوں) کے عذاب میں پکڑ لیا

🎙 Practise Recitation
26

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ

English Translation

Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].

اردو ترجمہ

جو شخص (خدا سے) ڈر رکھتا ہے اس کے لیے اس (قصے) میں عبرت ہے

🎙 Practise Recitation
27

ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا

English Translation

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.

اردو ترجمہ

بھلا تمہارا بنانا آسان ہے یا آسمان کا؟ اسی نے اس کو بنایا

🎙 Practise Recitation
28

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا

English Translation

He raised its ceiling and proportioned it.

اردو ترجمہ

اس کی چھت کو اونچا کیا اور پھر اسے برابر کر دیا

🎙 Practise Recitation
29

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا

English Translation

And He darkened its night and extracted its brightness.

اردو ترجمہ

اور اسی نے رات کو تاریک بنایا اور (دن کو) دھوپ نکالی

🎙 Practise Recitation
30

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

English Translation

And after that He spread the earth.

اردو ترجمہ

اور اس کے بعد زمین کو پھیلا دیا

🎙 Practise Recitation
31

أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا

English Translation

He extracted from it its water and its pasture,

اردو ترجمہ

اسی نے اس میں سے اس کا پانی نکالا اور چارا اگایا

🎙 Practise Recitation
32

وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا

English Translation

And the mountains He set firmly

اردو ترجمہ

اور اس پر پہاڑوں کابوجھ رکھ دیا

🎙 Practise Recitation
33

مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

English Translation

As provision for you and your grazing livestock.

اردو ترجمہ

یہ سب کچھ تمہارے اور تمہارے چارپایوں کے فائدے کے لیے (کیا)

🎙 Practise Recitation
34

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ

English Translation

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

اردو ترجمہ

تو جب بڑی آفت آئے گی

🎙 Practise Recitation
35

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

English Translation

The Day when man will remember that for which he strove,

اردو ترجمہ

اس دن انسان اپنے کاموں کو یاد کرے گا

🎙 Practise Recitation
36

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

English Translation

And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

اردو ترجمہ

اور دوزخ دیکھنے والے کے سامنے نکال کر رکھ دی جائے گی

🎙 Practise Recitation
37

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

English Translation

So as for he who transgressed

اردو ترجمہ

تو جس نے سرکشی کی

🎙 Practise Recitation
38

وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

English Translation

And preferred the life of the world,

اردو ترجمہ

اور دنیا کی زندگی کو مقدم سمجھا

🎙 Practise Recitation
39

فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

English Translation

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.

اردو ترجمہ

اس کا ٹھکانہ دوزخ ہے

🎙 Practise Recitation
40

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ

English Translation

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,

اردو ترجمہ

اور جو اپنے پروردگار کے سامنے کھڑے ہونے سے ڈرتا اور جی کو خواہشوں سے روکتا رہا

🎙 Practise Recitation
41

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

English Translation

Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

اردو ترجمہ

اس کا ٹھکانہ بہشت ہے

🎙 Practise Recitation
42

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا

English Translation

They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?

اردو ترجمہ

(اے پیغمبر، لوگ) تم سے قیامت کے بارے میں پوچھتے ہیں کہ اس کا وقوع کب ہو گا؟

🎙 Practise Recitation
43

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ

English Translation

In what [position] are you that you should mention it?

اردو ترجمہ

سو تم اس کے ذکر سے کس فکر میں ہو

🎙 Practise Recitation
44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

English Translation

To your Lord is its finality.

اردو ترجمہ

اس کا منتہا (یعنی واقع ہونے کا وقت) تمہارے پروردگار ہی کو (معلوم ہے)

🎙 Practise Recitation
45

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا

English Translation

You are only a warner for those who fear it.

اردو ترجمہ

جو شخص اس سے ڈر رکھتا ہے تم تو اسی کو ڈر سنانے والے ہو

🎙 Practise Recitation
46

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا

English Translation

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.

اردو ترجمہ

جب وہ اس کو دیکھیں گے (تو ایسا خیال کریں گے) کہ گویا (دنیا میں صرف) ایک شام یا صبح رہے تھے

🎙 Practise Recitation
Abasa · He frownedسُورَةُ عَبَسَ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

English Translation

The Prophet frowned and turned away

اردو ترجمہ

(محمد مصطفٰےﷺ) ترش رُو ہوئے اور منہ پھیر بیٹھے

🎙 Practise Recitation
2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

English Translation

Because there came to him the blind man, [interrupting].

اردو ترجمہ

کہ ان کے پاس ایک نابینا آیا

🎙 Practise Recitation
3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

English Translation

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

اردو ترجمہ

اور تم کو کیا خبر شاید وہ پاکیزگی حاصل کرتا

🎙 Practise Recitation
4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

English Translation

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

اردو ترجمہ

یا سوچتا تو سمجھانا اسے فائدہ دیتا

🎙 Practise Recitation
5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

English Translation

As for he who thinks himself without need,

اردو ترجمہ

جو پروا نہیں کرتا

🎙 Practise Recitation
6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

English Translation

To him you give attention.

اردو ترجمہ

اس کی طرف تو تم توجہ کرتے ہو

🎙 Practise Recitation
7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

English Translation

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

اردو ترجمہ

حالانکہ اگر وہ نہ سنورے تو تم پر کچھ (الزام) نہیں

🎙 Practise Recitation
8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

English Translation

But as for he who came to you striving [for knowledge]

اردو ترجمہ

اور جو تمہارے پاس دوڑتا ہوا آیا

🎙 Practise Recitation
9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

English Translation

While he fears [Allah],

اردو ترجمہ

اور (خدا سے) ڈرتا ہے

🎙 Practise Recitation
10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

English Translation

From him you are distracted.

اردو ترجمہ

اس سے تم بےرخی کرتے ہو

🎙 Practise Recitation
11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ

English Translation

No! Indeed, these verses are a reminder;

اردو ترجمہ

دیکھو یہ (قرآن) نصیحت ہے

🎙 Practise Recitation
12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

English Translation

So whoever wills may remember it.

اردو ترجمہ

پس جو چاہے اسے یاد رکھے

🎙 Practise Recitation
13

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ

English Translation

[It is recorded] in honored sheets,

اردو ترجمہ

قابل ادب ورقوں میں (لکھا ہوا)

🎙 Practise Recitation
14

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ

English Translation

Exalted and purified,

اردو ترجمہ

جو بلند مقام پر رکھے ہوئے (اور) پاک ہیں

🎙 Practise Recitation
15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ

English Translation

[Carried] by the hands of messenger-angels,

اردو ترجمہ

لکھنے والوں کے ہاتھوں میں

🎙 Practise Recitation
16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ

English Translation

Noble and dutiful.

اردو ترجمہ

جو سردار اور نیکو کار ہیں

🎙 Practise Recitation
17

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

English Translation

Cursed is man; how disbelieving is he.

اردو ترجمہ

انسان ہلاک ہو جائے کیسا ناشکرا ہے

🎙 Practise Recitation
18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

English Translation

From what substance did He create him?

اردو ترجمہ

اُسے (خدا نے) کس چیز سے بنایا؟

🎙 Practise Recitation
19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

English Translation

From a sperm-drop He created him and destined for him;

اردو ترجمہ

نطفے سے بنایا پھر اس کا اندازہ مقرر کیا

🎙 Practise Recitation
20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

English Translation

Then He eased the way for him;

اردو ترجمہ

پھر اس کے لیے رستہ آسان کر دیا

🎙 Practise Recitation
21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

English Translation

Then He causes his death and provides a grave for him.

اردو ترجمہ

پھر اس کو موت دی پھر قبر میں دفن کرایا

🎙 Practise Recitation
22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

English Translation

Then when He wills, He will resurrect him.

اردو ترجمہ

پھر جب چاہے گا اسے اٹھا کھڑا کرے گا

🎙 Practise Recitation
23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

English Translation

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

اردو ترجمہ

کچھ شک نہیں کہ خدا نے اسے جو حکم دیا اس نے اس پر عمل نہ کیا

🎙 Practise Recitation
24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

English Translation

Then let mankind look at his food -

اردو ترجمہ

تو انسان کو چاہیئے کہ اپنے کھانے کی طرف نظر کرے

🎙 Practise Recitation
25

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا

English Translation

How We poured down water in torrents,

اردو ترجمہ

بے شک ہم ہی نے پانی برسایا

🎙 Practise Recitation
26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا

English Translation

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

اردو ترجمہ

پھر ہم ہی نے زمین کو چیرا پھاڑا

🎙 Practise Recitation
27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا

English Translation

And caused to grow within it grain

اردو ترجمہ

پھر ہم ہی نے اس میں اناج اگایا

🎙 Practise Recitation
28

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا

English Translation

And grapes and herbage

اردو ترجمہ

اور انگور اور ترکاری

🎙 Practise Recitation
29

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا

English Translation

And olive and palm trees

اردو ترجمہ

اور زیتون اور کھجوریں

🎙 Practise Recitation
30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا

English Translation

And gardens of dense shrubbery

اردو ترجمہ

اور گھنے گھنے باغ

🎙 Practise Recitation
31

وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا

English Translation

And fruit and grass -

اردو ترجمہ

اور میوے اور چارا

🎙 Practise Recitation
32

مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

English Translation

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

اردو ترجمہ

(یہ سب کچھ) تمہارے اور تمہارے چارپایوں کے لیے بنایا

🎙 Practise Recitation
33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

English Translation

But when there comes the Deafening Blast

اردو ترجمہ

تو جب (قیامت کا) غل مچے گا

🎙 Practise Recitation
34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

English Translation

On the Day a man will flee from his brother

اردو ترجمہ

اس دن آدمی اپنے بھائی سے دور بھاگے گا

🎙 Practise Recitation
35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

English Translation

And his mother and his father

اردو ترجمہ

اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے

🎙 Practise Recitation
36

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

English Translation

And his wife and his children,

اردو ترجمہ

اور اپنی بیوی اور اپنے بیٹے سے

🎙 Practise Recitation
37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ

English Translation

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

اردو ترجمہ

ہر شخص اس روز ایک فکر میں ہو گا جو اسے (مصروفیت کے لیے) بس کرے گا

🎙 Practise Recitation
38

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ

English Translation

[Some] faces, that Day, will be bright -

اردو ترجمہ

اور کتنے منہ اس روز چمک رہے ہوں گے

🎙 Practise Recitation
39

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ

English Translation

Laughing, rejoicing at good news.

اردو ترجمہ

خنداں و شاداں (یہ مومنان نیکو کار ہیں)

🎙 Practise Recitation
40

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ

English Translation

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

اردو ترجمہ

اور کتنے منہ ہوں گے جن پر گرد پڑ رہی ہو گی

🎙 Practise Recitation
41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

English Translation

Blackness will cover them.

اردو ترجمہ

(اور) سیاہی چڑھ رہی ہو گی

🎙 Practise Recitation
42

أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

English Translation

Those are the disbelievers, the wicked ones.

اردو ترجمہ

یہ کفار بدکردار ہیں

🎙 Practise Recitation
At-Takwir · The Overthrowingسُورَةُ التَّكۡوِيرِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ

English Translation

When the sun is wrapped up [in darkness]

اردو ترجمہ

جب سورج لپیٹ لیا جائے گا

🎙 Practise Recitation
2

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

English Translation

And when the stars fall, dispersing,

اردو ترجمہ

جب تارے بےنور ہو جائیں گے

🎙 Practise Recitation
3

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ

English Translation

And when the mountains are removed

اردو ترجمہ

اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
4

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ

English Translation

And when full-term she-camels are neglected

اردو ترجمہ

اور جب بیانے والی اونٹنیاں بےکار ہو جائیں گی

🎙 Practise Recitation
5

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

English Translation

And when the wild beasts are gathered

اردو ترجمہ

اور جب وحشی جانور جمع اکٹھے ہو جائیں گے

🎙 Practise Recitation
6

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ

English Translation

And when the seas are filled with flame

اردو ترجمہ

اور جب دریا آگ ہو جائیں گے

🎙 Practise Recitation
7

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

English Translation

And when the souls are paired

اردو ترجمہ

اور جب روحیں (بدنوں سے) ملا دی جائیں گی

🎙 Practise Recitation
8

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ

English Translation

And when the girl [who was] buried alive is asked

اردو ترجمہ

اور جب لڑکی سے جو زندہ دفنا دی گئی ہو پوچھا جائے گا

🎙 Practise Recitation
9

بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ

English Translation

For what sin she was killed

اردو ترجمہ

کہ وہ کس گناہ پرماری گئی

🎙 Practise Recitation
10

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ

English Translation

And when the pages are made public

اردو ترجمہ

اور جب (عملوں کے) دفتر کھولے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
11

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ

English Translation

And when the sky is stripped away

اردو ترجمہ

اور جب آسمانوں کی کھال کھینچ لی جائے گی

🎙 Practise Recitation
12

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

English Translation

And when Hellfire is set ablaze

اردو ترجمہ

اور جب دوزخ (کی آگ) بھڑکائی جائے گی

🎙 Practise Recitation
13

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

English Translation

And when Paradise is brought near,

اردو ترجمہ

اور بہشت جب قریب لائی جائے گی

🎙 Practise Recitation
14

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ

English Translation

A soul will [then] know what it has brought [with it].

اردو ترجمہ

تب ہر شخص معلوم کر لے گا کہ وہ کیا لے کر آیا ہے

🎙 Practise Recitation
15

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ

English Translation

So I swear by the retreating stars -

اردو ترجمہ

ہم کو ان ستاروں کی قسم جو پیچھے ہٹ جاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
16

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ

English Translation

Those that run [their courses] and disappear -

اردو ترجمہ

(اور) جو سیر کرتے اور غائب ہو جاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
17

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

English Translation

And by the night as it closes in

اردو ترجمہ

اور رات کی قسم جب ختم ہونے لگتی ہے

🎙 Practise Recitation
18

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

English Translation

And by the dawn when it breathes

اردو ترجمہ

اور صبح کی قسم جب نمودار ہوتی ہے

🎙 Practise Recitation
19

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

English Translation

[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger

اردو ترجمہ

کہ بےشک یہ (قرآن) فرشتہٴ عالی مقام کی زبان کا پیغام ہے

🎙 Practise Recitation
20

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ

English Translation

[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],

اردو ترجمہ

جو صاحب قوت مالک عرش کے ہاں اونچے درجے والا ہے

🎙 Practise Recitation
21

مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ

English Translation

Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.

اردو ترجمہ

سردار (اور) امانت دار ہے

🎙 Practise Recitation
22

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ

English Translation

And your companion is not [at all] mad.

اردو ترجمہ

اور (مکے والو) تمہارے رفیق (یعنی محمدﷺ) دیوانے نہیں ہیں

🎙 Practise Recitation
23

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

English Translation

And he has already seen Gabriel in the clear horizon.

اردو ترجمہ

بےشک انہوں نے اس (فرشتے) کو (آسمان کے کھلے یعنی) مشرقی کنارے پر دیکھا ہے

🎙 Practise Recitation
24

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ

English Translation

And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.

اردو ترجمہ

اور وہ پوشیدہ باتوں (کے ظاہر کرنے) میں بخیل نہیں

🎙 Practise Recitation
25

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ

English Translation

And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].

اردو ترجمہ

اور یہ شیطان مردود کا کلام نہیں

🎙 Practise Recitation
26

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

English Translation

So where are you going?

اردو ترجمہ

پھر تم کدھر جا رہے ہو

🎙 Practise Recitation
27

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

English Translation

It is not except a reminder to the worlds

اردو ترجمہ

یہ تو جہان کے لوگوں کے لیے نصیحت ہے

🎙 Practise Recitation
28

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

English Translation

For whoever wills among you to take a right course.

اردو ترجمہ

(یعنی) اس کے لیے جو تم میں سے سیدھی چال چلنا چاہے

🎙 Practise Recitation
29

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.

اردو ترجمہ

اور تم کچھ بھی نہیں چاہ سکتے مگر وہی جو خدائے رب العالمین چاہے

🎙 Practise Recitation
Al-Infitaar · The Cleavingسُورَةُ الانفِطَارِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ

English Translation

When the sky breaks apart

اردو ترجمہ

جب آسمان پھٹ جائے گا

🎙 Practise Recitation
2

وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ

English Translation

And when the stars fall, scattering,

اردو ترجمہ

اور جب تارے جھڑ پڑیں گے

🎙 Practise Recitation
3

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ

English Translation

And when the seas are erupted

اردو ترجمہ

اور جب دریا بہہ (کر ایک دوسرے سے مل) جائیں گے

🎙 Practise Recitation
4

وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

English Translation

And when the [contents of] graves are scattered,

اردو ترجمہ

اور جب قبریں اکھیڑ دی جائیں گی

🎙 Practise Recitation
5

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

English Translation

A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

اردو ترجمہ

تب ہر شخص معلوم کرلے گا کہ اس نے آگے کیا بھیجا تھا اور پیچھے کیا چھوڑا تھا

🎙 Practise Recitation
6

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ

English Translation

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

اردو ترجمہ

اے انسان تجھ کو اپنے پروردگار کرم گستر کے باب میں کس چیز نے دھوکا دیا

🎙 Practise Recitation
7

ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ

English Translation

Who created you, proportioned you, and balanced you?

اردو ترجمہ

(وہی تو ہے) جس نے تجھے بنایا اور (تیرے اعضا کو) ٹھیک کیا اور (تیرے قامت کو) معتدل رکھا

🎙 Practise Recitation
8

فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

English Translation

In whatever form He willed has He assembled you.

اردو ترجمہ

اور جس صورت میں چاہا تجھے جوڑ دیا

🎙 Practise Recitation
9

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

English Translation

No! But you deny the Recompense.

اردو ترجمہ

مگر ہیہات تم لوگ جزا کو جھٹلاتے ہو

🎙 Practise Recitation
10

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ

English Translation

And indeed, [appointed] over you are keepers,

اردو ترجمہ

حالانکہ تم پر نگہبان مقرر ہیں

🎙 Practise Recitation
11

كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ

English Translation

Noble and recording;

اردو ترجمہ

عالی قدر (تمہاری باتوں کے) لکھنے والے

🎙 Practise Recitation
12

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

English Translation

They know whatever you do.

اردو ترجمہ

جو تم کرتے ہو وہ اسے جانتے ہیں

🎙 Practise Recitation
13

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ

English Translation

Indeed, the righteous will be in pleasure,

اردو ترجمہ

بے شک نیکوکار نعمتوں (کی بہشت) میں ہوں گے۔

🎙 Practise Recitation
14

وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ

English Translation

And indeed, the wicked will be in Hellfire.

اردو ترجمہ

اور بدکردار دوزخ میں

🎙 Practise Recitation
15

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ

English Translation

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

اردو ترجمہ

(یعنی) جزا کے دن اس میں داخل ہوں گے

🎙 Practise Recitation
16

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ

English Translation

And never therefrom will they be absent.

اردو ترجمہ

اور اس سے چھپ نہیں سکیں گے

🎙 Practise Recitation
17

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

English Translation

And what can make you know what is the Day of Recompense?

اردو ترجمہ

اور تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہے؟

🎙 Practise Recitation
18

ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

English Translation

Then, what can make you know what is the Day of Recompense?

اردو ترجمہ

پھر تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہے؟

🎙 Practise Recitation
19

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ

English Translation

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.

اردو ترجمہ

جس روز کوئی کسی کا بھلا نہ کر سکے گا اور حکم اس روز خدا ہی کا ہو گا

🎙 Practise Recitation
Al-Mutaffifin · Defraudingسُورَةُ المُطَفِّفِينَ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ

English Translation

Woe to those who give less [than due],

اردو ترجمہ

ناپ اور تول میں کمی کرنے والوں کے لیے خرابی ہے

🎙 Practise Recitation
2

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

English Translation

Who, when they take a measure from people, take in full.

اردو ترجمہ

جو لوگوں سے ناپ کر لیں تو پورا لیں

🎙 Practise Recitation
3

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

English Translation

But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

اردو ترجمہ

اور جب ان کو ناپ کر یا تول کر دیں تو کم کر دیں

🎙 Practise Recitation
4

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

English Translation

Do they not think that they will be resurrected

اردو ترجمہ

کیا یہ لوگ نہیں جانتے کہ اٹھائے بھی جائیں گے

🎙 Practise Recitation
5

لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ

English Translation

For a tremendous Day -

اردو ترجمہ

(یعنی) ایک بڑے (سخت) دن میں

🎙 Practise Recitation
6

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?

اردو ترجمہ

جس دن (تمام) لوگ رب العالمین کے سامنے کھڑے ہوں گے

🎙 Practise Recitation
7

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ

English Translation

No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

اردو ترجمہ

سن رکھو کہ بدکارروں کے اعمال سجّین میں ہیں

🎙 Practise Recitation
8

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ

English Translation

And what can make you know what is sijjeen?

اردو ترجمہ

اور تم کیا جانتے ہوں کہ سجّین کیا چیز ہے؟

🎙 Practise Recitation
9

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

English Translation

It is [their destination recorded in] a register inscribed.

اردو ترجمہ

ایک دفتر ہے لکھا ہوا

🎙 Practise Recitation
10

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

English Translation

Woe, that Day, to the deniers,

اردو ترجمہ

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

🎙 Practise Recitation
11

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

English Translation

Who deny the Day of Recompense.

اردو ترجمہ

(یعنی) جو انصاف کے دن کو جھٹلاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
12

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

English Translation

And none deny it except every sinful transgressor.

اردو ترجمہ

اور اس کو جھٹلاتا وہی ہے جو حد سے نکل جانے والا گنہگار ہے

🎙 Practise Recitation
13

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

English Translation

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

اردو ترجمہ

جب اس کو ہماری آیتیں سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے کہ یہ تو اگلے لوگوں کے افسانے ہیں

🎙 Practise Recitation
14

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

English Translation

No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.

اردو ترجمہ

دیکھو یہ جو (اعمال بد) کرتے ہیں ان کا ان کے دلوں پر زنگ بیٹھ گیا ہے

🎙 Practise Recitation
15

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ

English Translation

No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.

اردو ترجمہ

بےشک یہ لوگ اس روز اپنے پروردگار (کے دیدار) سے اوٹ میں ہوں گے

🎙 Practise Recitation
16

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

English Translation

Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.

اردو ترجمہ

پھر دوزخ میں جا داخل ہوں گے

🎙 Practise Recitation
17

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

English Translation

Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."

اردو ترجمہ

پھر ان سے کہا جائے گا کہ یہ وہی چیز ہے جس کو تم جھٹلاتے تھے

🎙 Practise Recitation
18

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

English Translation

No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.

اردو ترجمہ

(یہ بھی) سن رکھو کہ نیکوکاروں کے اعمال علیین میں ہیں

🎙 Practise Recitation
19

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

English Translation

And what can make you know what is 'illiyyun?

اردو ترجمہ

اور تم کو کیا معلوم کہ علیین کیا چیز ہے؟

🎙 Practise Recitation
20

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

English Translation

It is [their destination recorded in] a register inscribed

اردو ترجمہ

ایک دفتر ہے لکھا ہوا

🎙 Practise Recitation
21

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

English Translation

Which is witnessed by those brought near [to Allah].

اردو ترجمہ

جس کے پاس مقرب (فرشتے) حاضر رہتے ہیں

🎙 Practise Recitation
22

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

English Translation

Indeed, the righteous will be in pleasure

اردو ترجمہ

بےشک نیک لوگ چین میں ہوں گے

🎙 Practise Recitation
23

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

English Translation

On adorned couches, observing.

اردو ترجمہ

تختوں پر بیٹھے ہوئے نظارے کریں گے

🎙 Practise Recitation
24

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

English Translation

You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

اردو ترجمہ

تم ان کے چہروں ہی سے راحت کی تازگی معلوم کر لو گے

🎙 Practise Recitation
25

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ

English Translation

They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.

اردو ترجمہ

ان کو خالص شراب سربمہر پلائی جائے گی

🎙 Practise Recitation
26

خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ

English Translation

The last of it is musk. So for this let the competitors compete.

اردو ترجمہ

جس کی مہر مشک کی ہو گی تو (نعمتوں کے) شائقین کو چاہیے کہ اسی سے رغبت کریں

🎙 Practise Recitation
27

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

English Translation

And its mixture is of Tasneem,

اردو ترجمہ

اور اس میں تسنیم (کے پانی) کی آمیزش ہو گی

🎙 Practise Recitation
28

عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

English Translation

A spring from which those near [to Allah] drink.

اردو ترجمہ

وہ ایک چشمہ ہے جس میں سے (خدا کے) مقرب پیئیں گے

🎙 Practise Recitation
29

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

English Translation

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

اردو ترجمہ

جو گنہگار (یعنی کفار) ہیں وہ (دنیا میں) مومنوں سے ہنسی کیا کرتے تھے

🎙 Practise Recitation
30

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

English Translation

And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

اردو ترجمہ

اور جب ان کے پاس سے گزرتے تو حقارت سے اشارے کرتے

🎙 Practise Recitation
31

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

English Translation

And when they returned to their people, they would return jesting.

اردو ترجمہ

اور جب اپنے گھر کو لوٹتے تو اتراتے ہوئے لوٹتے

🎙 Practise Recitation
32

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

English Translation

And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."

اردو ترجمہ

اور جب ان (مومنوں) کو دیکھتے تو کہتے کہ یہ تو گمراہ ہیں

🎙 Practise Recitation
33

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ

English Translation

But they had not been sent as guardians over them.

اردو ترجمہ

حالانکہ وہ ان پر نگراں بنا کر نہیں بھیجے گئے تھے

🎙 Practise Recitation
34

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

English Translation

So Today those who believed are laughing at the disbelievers,

اردو ترجمہ

تو آج مومن کافروں سے ہنسی کریں گے

🎙 Practise Recitation
35

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

English Translation

On adorned couches, observing.

اردو ترجمہ

(اور) تختوں پر (بیٹھے ہوئے ان کا حال) دیکھ رہے ہوں گے

🎙 Practise Recitation
36

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

English Translation

Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?

اردو ترجمہ

تو کافروں کو ان کے عملوں کا (پورا پورا) بدلہ مل گیا

🎙 Practise Recitation
Al-Inshiqaaq · The Splitting Openسُورَةُ الانشِقَاقِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ

English Translation

When the sky has split [open]

اردو ترجمہ

جب آسمان پھٹ جائے گا

🎙 Practise Recitation
2

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

English Translation

And has responded to its Lord and was obligated [to do so]

اردو ترجمہ

اور اپنے پروردگار کا فرمان بجا لائے گا اور اسے واجب بھی یہ ہی ہے

🎙 Practise Recitation
3

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ

English Translation

And when the earth has been extended

اردو ترجمہ

اور جب زمین ہموار کر دی جائے گی

🎙 Practise Recitation
4

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

English Translation

And has cast out that within it and relinquished [it]

اردو ترجمہ

جو کچھ اس میں ہے اسے نکال کر باہر ڈال دے گی اور (بالکل) خالی ہو جائے گی

🎙 Practise Recitation
5

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

English Translation

And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -

اردو ترجمہ

اور اپنے پروردگار کے ارشاد کی تعمیل کرے گی اور اس کو لازم بھی یہی ہے (تو قیامت قائم ہو جائے گی)

🎙 Practise Recitation
6

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ

English Translation

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.

اردو ترجمہ

اے انسان! تو اپنے پروردگار کی طرف (پہنچنے میں) خوب کوشِش کرتا ہے سو اس سے جا ملے گا

🎙 Practise Recitation
7

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

English Translation

Then as for he who is given his record in his right hand,

اردو ترجمہ

تو جس کا نامہٴ (اعمال) اس کے داہنے ہاتھ میں دیا جائے گا

🎙 Practise Recitation
8

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا

English Translation

He will be judged with an easy account

اردو ترجمہ

اس سے حساب آسان لیا جائے گا

🎙 Practise Recitation
9

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا

English Translation

And return to his people in happiness.

اردو ترجمہ

اور وہ اپنے گھر والوں میں خوش خوش آئے گا

🎙 Practise Recitation
10

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ

English Translation

But as for he who is given his record behind his back,

اردو ترجمہ

اور جس کا نامہٴ (اعمال) اس کی پیٹھ کے پیچھے سے دیا جائے گا

🎙 Practise Recitation
11

فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا

English Translation

He will cry out for destruction

اردو ترجمہ

وہ موت کو پکارے گا

🎙 Practise Recitation
12

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا

English Translation

And [enter to] burn in a Blaze.

اردو ترجمہ

اور وہ دوزخ میں داخل ہو گا

🎙 Practise Recitation
13

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

English Translation

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

اردو ترجمہ

یہ اپنے اہل (و عیال) میں مست رہتا تھا

🎙 Practise Recitation
14

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

English Translation

Indeed, he had thought he would never return [to Allah].

اردو ترجمہ

اور خیال کرتا تھا کہ (خدا کی طرف) پھر کر نہ جائے گا

🎙 Practise Recitation
15

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا

English Translation

But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.

اردو ترجمہ

ہاں ہاں۔ اس کا پروردگار اس کو دیکھ رہا تھا

🎙 Practise Recitation
16

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ

English Translation

So I swear by the twilight glow

اردو ترجمہ

ہمیں شام کی سرخی کی قسم

🎙 Practise Recitation
17

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

English Translation

And [by] the night and what it envelops

اردو ترجمہ

اور رات کی اور جن چیزوں کو وہ اکٹھا کر لیتی ہے ان کی

🎙 Practise Recitation
18

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

English Translation

And [by] the moon when it becomes full

اردو ترجمہ

اور چاند کی جب کامل ہو جائے

🎙 Practise Recitation
19

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ

English Translation

[That] you will surely experience state after state.

اردو ترجمہ

کہ تم درجہ بدرجہ (رتبہٴ اعلیٰ پر) چڑھو گے

🎙 Practise Recitation
20

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

English Translation

So what is [the matter] with them [that] they do not believe,

اردو ترجمہ

تو ان لوگوں کو کیا ہوا ہے کہ ایمان نہیں لاتے

🎙 Practise Recitation
21

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩

English Translation

And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?

اردو ترجمہ

اور جب ان کے سامنے قرآن پڑھا جاتا ہے تو سجدہ نہیں کرتے

🎙 Practise Recitation
22

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ

English Translation

But those who have disbelieved deny,

اردو ترجمہ

بلکہ کافر جھٹلاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
23

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

English Translation

And Allah is most knowing of what they keep within themselves.

اردو ترجمہ

اور خدا ان باتوں کو جو یہ اپنے دلوں میں چھپاتے ہیں خوب جانتا ہے

🎙 Practise Recitation
24

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

English Translation

So give them tidings of a painful punishment,

اردو ترجمہ

تو ان کو دکھ دینے والے عذاب کی خبر سنا دو

🎙 Practise Recitation
25

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ

English Translation

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.

اردو ترجمہ

ہاں جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے ان کے لیے بےانتہا اجر ہے

🎙 Practise Recitation
Al-Burooj · The Constellationsسُورَةُ البُرُوجِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ

English Translation

By the sky containing great stars

اردو ترجمہ

آسمان کی قسم جس میں برج ہیں

🎙 Practise Recitation
2

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ

English Translation

And [by] the promised Day

اردو ترجمہ

اور اس دن کی جس کا وعدہ ہے

🎙 Practise Recitation
3

وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ

English Translation

And [by] the witness and what is witnessed,

اردو ترجمہ

اور حاضر ہونے والے کی اور جو اس کے پاس حاضر کیا جائے اسکی

🎙 Practise Recitation
4

قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ

English Translation

Cursed were the companions of the trench

اردو ترجمہ

کہ خندقوں (کے کھودنے) والے ہلاک کر دیئے گئے

🎙 Practise Recitation
5

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ

English Translation

[Containing] the fire full of fuel,

اردو ترجمہ

(یعنی) آگ (کی خندقیں) جس میں ایندھن (جھونک رکھا) تھا

🎙 Practise Recitation
6

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ

English Translation

When they were sitting near it

اردو ترجمہ

جب کہ وہ ان (کے کناروں) پر بیٹھے ہوئے تھے

🎙 Practise Recitation
7

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ

English Translation

And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.

اردو ترجمہ

اور جو (سختیاں) اہل ایمان پر کر رہے تھے ان کو سامنے دیکھ رہے تھے

🎙 Practise Recitation
8

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ

English Translation

And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy,

اردو ترجمہ

ان کو مومنوں کی یہی بات بری لگتی تھی کہ وہ خدا پر ایمان لائے ہوئے تھے جو غالب (اور) قابل ستائش ہے

🎙 Practise Recitation
9

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ

English Translation

To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.

اردو ترجمہ

وہی جس کی آسمانوں اور زمین میں بادشاہت ہے۔ اور خدا ہر چیز سے واقف ہے

🎙 Practise Recitation
10

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ

English Translation

Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.

اردو ترجمہ

جن لوگوں نے مومن مردوں اور مومن عورتوں کو تکلیفیں دیں اور توبہ نہ کی ان کو دوزخ کا (اور) عذاب بھی ہوگا اور جلنے کا عذاب بھی ہوگا

🎙 Practise Recitation
11

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ

English Translation

Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.

اردو ترجمہ

(اور) جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کرتے رہے ان کے لیے باغات ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں۔ یہ ہی بڑی کامیابی ہے

🎙 Practise Recitation
12

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

English Translation

Indeed, the vengeance of your Lord is severe.

اردو ترجمہ

بےشک تمہارے پروردگار کی پکڑ بڑی سخت ہے

🎙 Practise Recitation
13

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

English Translation

Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.

اردو ترجمہ

وہی پہلی دفعہ پیدا کرتا ہے اور وہی دوبارہ (زندہ) کرے گا

🎙 Practise Recitation
14

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ

English Translation

And He is the Forgiving, the Affectionate,

اردو ترجمہ

اور وہ بخشنے والا اور محبت کرنے والا ہے

🎙 Practise Recitation
15

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ

English Translation

Honorable Owner of the Throne,

اردو ترجمہ

عرش کا مالک بڑی شان والا

🎙 Practise Recitation
16

فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ

English Translation

Effecter of what He intends.

اردو ترجمہ

جو چاہتا ہے کر دیتا ہے

🎙 Practise Recitation
17

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ

English Translation

Has there reached you the story of the soldiers -

اردو ترجمہ

بھلا تم کو لشکروں کا حال معلوم ہوا ہے

🎙 Practise Recitation
18

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

English Translation

[Those of] Pharaoh and Thamud?

اردو ترجمہ

(یعنی) فرعون اور ثمود کا

🎙 Practise Recitation
19

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ

English Translation

But they who disbelieve are in [persistent] denial,

اردو ترجمہ

لیکن کافر (جان بوجھ کر) تکذیب میں (گرفتار) ہیں

🎙 Practise Recitation
20

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ

English Translation

While Allah encompasses them from behind.

اردو ترجمہ

اور خدا (بھی) ان کو گردا گرد سے گھیرے ہوئے ہے

🎙 Practise Recitation
21

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ

English Translation

But this is an honored Qur'an

اردو ترجمہ

(یہ کتاب ہزل و بطلان نہیں) بلکہ یہ قرآن عظیم الشان ہے

🎙 Practise Recitation
22

فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ

English Translation

[Inscribed] in a Preserved Slate.

اردو ترجمہ

لوح محفوظ میں (لکھا ہوا)

🎙 Practise Recitation
At-Taariq · The Morning Starسُورَةُ الطَّارِقِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

English Translation

By the sky and the night comer -

اردو ترجمہ

آسمان اور رات کے وقت آنے والے کی قسم

🎙 Practise Recitation
2

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

English Translation

And what can make you know what is the night comer?

اردو ترجمہ

اور تم کو کیا معلوم کہ رات کے وقت آنے والا کیا ہے

🎙 Practise Recitation
3

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ

English Translation

It is the piercing star -

اردو ترجمہ

وہ تارا ہے چمکنے والا

🎙 Practise Recitation
4

إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ

English Translation

There is no soul but that it has over it a protector.

اردو ترجمہ

کہ کوئی متنفس نہیں جس پر نگہبان مقرر نہیں

🎙 Practise Recitation
5

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

English Translation

So let man observe from what he was created.

اردو ترجمہ

تو انسان کو دیکھنا چاہئے کہ وہ کاہے سے پیدا ہوا ہے

🎙 Practise Recitation
6

خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ

English Translation

He was created from a fluid, ejected,

اردو ترجمہ

وہ اچھلتے ہوئے پانی سے پیدا ہوا ہے

🎙 Practise Recitation
7

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

English Translation

Emerging from between the backbone and the ribs.

اردو ترجمہ

جو پیٹھ اور سینے کے بیچ میں سے نکلتا ہے

🎙 Practise Recitation
8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ

English Translation

Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.

اردو ترجمہ

بےشک خدا اس کے اعادے (یعنی پھر پیدا کرنے) پر قادر ہے

🎙 Practise Recitation
9

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ

English Translation

The Day when secrets will be put on trial,

اردو ترجمہ

جس دن دلوں کے بھید جانچے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ

English Translation

Then man will have no power or any helper.

اردو ترجمہ

تو انسان کی کچھ پیش نہ چل سکے گی اور نہ کوئی اس کا مددگار ہو گا

🎙 Practise Recitation
11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ

English Translation

By the sky which returns [rain]

اردو ترجمہ

آسمان کی قسم جو مینہ برساتا ہے

🎙 Practise Recitation
12

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ

English Translation

And [by] the earth which cracks open,

اردو ترجمہ

اور زمین کی قسم جو پھٹ جاتی ہے

🎙 Practise Recitation
13

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ

English Translation

Indeed, the Qur'an is a decisive statement,

اردو ترجمہ

کہ یہ کلام (حق کو باطل سے) جدا کرنے والا ہے

🎙 Practise Recitation
14

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ

English Translation

And it is not amusement.

اردو ترجمہ

اور بیہودہ بات نہیں ہے

🎙 Practise Recitation
15

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا

English Translation

Indeed, they are planning a plan,

اردو ترجمہ

یہ لوگ تو اپنی تدبیروں میں لگ رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
16

وَأَكِيدُ كَيْدًۭا

English Translation

But I am planning a plan.

اردو ترجمہ

اور ہم اپنی تدبیر کر رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
17

فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا

English Translation

So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.

اردو ترجمہ

تو تم کافروں کو مہلت دو بس چند روز ہی مہلت دو

🎙 Practise Recitation
Al-A'laa · The Most Highسُورَةُ الأَعۡلَىٰ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى

English Translation

Exalt the name of your Lord, the Most High,

اردو ترجمہ

(اے پیغمبر) اپنے پروردگار جلیل الشان کے نام کی تسبیح کرو

🎙 Practise Recitation
2

ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ

English Translation

Who created and proportioned

اردو ترجمہ

جس نے (انسان کو) بنایا پھر (اس کے اعضاء کو) درست کیا

🎙 Practise Recitation
3

وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ

English Translation

And who destined and [then] guided

اردو ترجمہ

اور جس نے (اس کا) اندازہ ٹہرایا (پھر اس کو) رستہ بتایا

🎙 Practise Recitation
4

وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ

English Translation

And who brings out the pasture

اردو ترجمہ

اور جس نے چارہ اگایا

🎙 Practise Recitation
5

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ

English Translation

And [then] makes it black stubble.

اردو ترجمہ

پھر اس کو سیاہ رنگ کا کوڑا کر دیا

🎙 Practise Recitation
6

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

English Translation

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,

اردو ترجمہ

ہم تمہیں پڑھا دیں گے کہ تم فراموش نہ کرو گے

🎙 Practise Recitation
7

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ

English Translation

Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.

اردو ترجمہ

مگر جو خدا چاہے۔ وہ کھلی بات کو بھی جانتا ہے اور چھپی کو بھی

🎙 Practise Recitation
8

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ

English Translation

And We will ease you toward ease.

اردو ترجمہ

ہم تم کو آسان طریقے کی توفیق دیں گے

🎙 Practise Recitation
9

فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ

English Translation

So remind, if the reminder should benefit;

اردو ترجمہ

سو جہاں تک نصیحت (کے) نافع (ہونے کی امید) ہو نصیحت کرتے رہو

🎙 Practise Recitation
10

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ

English Translation

He who fears [Allah] will be reminded.

اردو ترجمہ

جو خوف رکھتا ہے وہ تو نصیحت پکڑے گا

🎙 Practise Recitation
11

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى

English Translation

But the wretched one will avoid it -

اردو ترجمہ

اور (بےخوف) بدبخت پہلو تہی کرے گا

🎙 Practise Recitation
12

ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ

English Translation

[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,

اردو ترجمہ

جو (قیامت کو) بڑی (تیز) آگ میں داخل ہو گا

🎙 Practise Recitation
13

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

English Translation

Neither dying therein nor living.

اردو ترجمہ

پھر وہاں نہ مرے گا اور نہ جئے گا

🎙 Practise Recitation
14

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

English Translation

He has certainly succeeded who purifies himself

اردو ترجمہ

بے شک وہ مراد کو پہنچ گیا جو پاک ہوا

🎙 Practise Recitation
15

وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

English Translation

And mentions the name of his Lord and prays.

اردو ترجمہ

اور اپنے پروردگار کے نام کا ذکر کرتا رہا اور نماز پڑھتا رہا

🎙 Practise Recitation
16

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

English Translation

But you prefer the worldly life,

اردو ترجمہ

مگر تم لوگ تو دنیا کی زندگی کو اختیار کرتے ہو

🎙 Practise Recitation
17

وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ

English Translation

While the Hereafter is better and more enduring.

اردو ترجمہ

حالانکہ آخرت بہت بہتر اور پائندہ تر ہے

🎙 Practise Recitation
18

إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ

English Translation

Indeed, this is in the former scriptures,

اردو ترجمہ

یہ بات پہلے صحیفوں میں (مرقوم) ہے

🎙 Practise Recitation
19

صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

English Translation

The scriptures of Abraham and Moses.

اردو ترجمہ

(یعنی) ابراہیم اور موسیٰ کے صحیفوں میں

🎙 Practise Recitation
Al-Ghaashiya · The Overwhelmingسُورَةُ الغَاشِيَةِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ

English Translation

Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?

اردو ترجمہ

بھلا تم کو ڈھانپ لینے والی (یعنی قیامت کا) حال معلوم ہوا ہے

🎙 Practise Recitation
2

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

English Translation

[Some] faces, that Day, will be humbled,

اردو ترجمہ

اس روز بہت سے منہ (والے) ذلیل ہوں گے

🎙 Practise Recitation
3

عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ

English Translation

Working [hard] and exhausted.

اردو ترجمہ

سخت محنت کرنے والے تھکے ماندے

🎙 Practise Recitation
4

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ

English Translation

They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.

اردو ترجمہ

دہکتی آگ میں داخل ہوں گے

🎙 Practise Recitation
5

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ

English Translation

They will be given drink from a boiling spring.

اردو ترجمہ

ایک کھولتے ہوئے چشمے کا ان کو پانی پلایا جائے گا

🎙 Practise Recitation
6

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ

English Translation

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

اردو ترجمہ

اور خار دار جھاڑ کے سوا ان کے لیے کوئی کھانا نہیں (ہو گا)

🎙 Practise Recitation
7

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ

English Translation

Which neither nourishes nor avails against hunger.

اردو ترجمہ

جو نہ فربہی لائے اور نہ بھوک میں کچھ کام آئے

🎙 Practise Recitation
8

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ

English Translation

[Other] faces, that Day, will show pleasure.

اردو ترجمہ

اور بہت سے منہ (والے) اس روز شادماں ہوں گے

🎙 Practise Recitation
9

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ

English Translation

With their effort [they are] satisfied

اردو ترجمہ

اپنے اعمال (کی جزا) سے خوش دل

🎙 Practise Recitation
10

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ

English Translation

In an elevated garden,

اردو ترجمہ

بہشت بریں میں

🎙 Practise Recitation
11

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ

English Translation

Wherein they will hear no unsuitable speech.

اردو ترجمہ

وہاں کسی طرح کی بکواس نہیں سنیں گے

🎙 Practise Recitation
12

فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ

English Translation

Within it is a flowing spring.

اردو ترجمہ

اس میں چشمے بہ رہے ہوں گے

🎙 Practise Recitation
13

فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ

English Translation

Within it are couches raised high

اردو ترجمہ

وہاں تخت ہوں گے اونچے بچھے ہوئے

🎙 Practise Recitation
14

وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ

English Translation

And cups put in place

اردو ترجمہ

اور آبخورے (قرینے سے) رکھے ہوئے

🎙 Practise Recitation
15

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ

English Translation

And cushions lined up

اردو ترجمہ

اور گاؤ تکیے قطار کی قطار لگے ہوئے

🎙 Practise Recitation
16

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

English Translation

And carpets spread around.

اردو ترجمہ

اور نفیس مسندیں بچھی ہوئی

🎙 Practise Recitation
17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

English Translation

Then do they not look at the camels - how they are created?

اردو ترجمہ

یہ لوگ اونٹوں کی طرف نہیں دیکھتے کہ کیسے (عجیب) پیدا کیے گئے ہیں

🎙 Practise Recitation
18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

English Translation

And at the sky - how it is raised?

اردو ترجمہ

اور آسمان کی طرف کہ کیسا بلند کیا گیا ہے

🎙 Practise Recitation
19

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

English Translation

And at the mountains - how they are erected?

اردو ترجمہ

اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح کھڑے کیے گئے ہیں

🎙 Practise Recitation
20

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

English Translation

And at the earth - how it is spread out?

اردو ترجمہ

اور زمین کی طرف کہ کس طرح بچھائی گئی

🎙 Practise Recitation
21

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ

English Translation

So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.

اردو ترجمہ

تو تم نصیحت کرتے رہو کہ تم نصیحت کرنے والے ہی ہو

🎙 Practise Recitation
22

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

English Translation

You are not over them a controller.

اردو ترجمہ

تم ان پر داروغہ نہیں ہو

🎙 Practise Recitation
23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

English Translation

However, he who turns away and disbelieves -

اردو ترجمہ

ہاں جس نے منہ پھیرا اور نہ مانا

🎙 Practise Recitation
24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

English Translation

Then Allah will punish him with the greatest punishment.

اردو ترجمہ

تو خدا اس کو بڑا عذاب دے گا

🎙 Practise Recitation
25

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

English Translation

Indeed, to Us is their return.

اردو ترجمہ

بےشک ان کو ہمارے پاس لوٹ کر آنا ہے

🎙 Practise Recitation
26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

English Translation

Then indeed, upon Us is their account.

اردو ترجمہ

پھر ہم ہی کو ان سے حساب لینا ہے

🎙 Practise Recitation
Al-Fajr · The Dawnسُورَةُ الفَجۡرِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ

English Translation

By the dawn

اردو ترجمہ

فجر کی قسم

🎙 Practise Recitation
2

وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ

English Translation

And [by] ten nights

اردو ترجمہ

اور دس راتوں کی

🎙 Practise Recitation
3

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

English Translation

And [by] the even [number] and the odd

اردو ترجمہ

اور جفت اور طاق کی

🎙 Practise Recitation
4

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

English Translation

And [by] the night when it passes,

اردو ترجمہ

اور رات کی جب جانے لگے

🎙 Practise Recitation
5

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ

English Translation

Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

اردو ترجمہ

اور بے شک یہ چیزیں عقلمندوں کے نزدیک قسم کھانے کے لائق ہیں کہ (کافروں کو ضرور عذاب ہو گا)

🎙 Practise Recitation
6

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

English Translation

Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -

اردو ترجمہ

کیا تم نے نہیں دیکھا کہ تمہارے پروردگار نے عاد کے ساتھ کیا کیا

🎙 Practise Recitation
7

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

English Translation

[With] Iram - who had lofty pillars,

اردو ترجمہ

(جو) ارم (کہلاتے تھے اتنے) دراز قد

🎙 Practise Recitation
8

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ

English Translation

The likes of whom had never been created in the land?

اردو ترجمہ

کہ تمام ملک میں ایسے پیدا نہیں ہوئے تھے

🎙 Practise Recitation
9

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

English Translation

And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?

اردو ترجمہ

اور ثمود کے ساتھ (کیا کیا) جو وادئِ (قریٰ) میں پتھر تراشتے تھے (اور گھر بناتے) تھے

🎙 Practise Recitation
10

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

English Translation

And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -

اردو ترجمہ

اور فرعون کے ساتھ (کیا کیا) جو خیمے اور میخیں رکھتا تھا

🎙 Practise Recitation
11

ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ

English Translation

[All of] whom oppressed within the lands

اردو ترجمہ

یہ لوگ ملکوں میں سرکش ہو رہے تھے

🎙 Practise Recitation
12

فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

English Translation

And increased therein the corruption.

اردو ترجمہ

اور ان میں بہت سی خرابیاں کرتے تھے

🎙 Practise Recitation
13

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

English Translation

So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

اردو ترجمہ

تو تمہارے پروردگار نے ان پر عذاب کا کوڑا نازل کیا

🎙 Practise Recitation
14

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

English Translation

Indeed, your Lord is in observation.

اردو ترجمہ

بے شک تمہارا پروردگار تاک میں ہے

🎙 Practise Recitation
15

فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

English Translation

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."

اردو ترجمہ

مگر انسان (عجیب مخلوق ہے کہ) جب اس کا پروردگار اس کو آزماتا ہے تو اسے عزت دیتا اور نعمت بخشتا ہے۔ تو کہتا ہے کہ (آہا) میرے پروردگار نے مجھے عزت بخشی

🎙 Practise Recitation
16

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ

English Translation

But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."

اردو ترجمہ

اور جب (دوسری طرح) آزماتا ہے کہ اس پر روزی تنگ کر دیتا ہے تو کہتا ہے کہ (ہائے) میرے پروردگار نے مجھے ذلیل کیا

🎙 Practise Recitation
17

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

English Translation

No! But you do not honor the orphan

اردو ترجمہ

نہیں بلکہ تم لوگ یتیم کی خاطر نہیں کرتے

🎙 Practise Recitation
18

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

English Translation

And you do not encourage one another to feed the poor.

اردو ترجمہ

اور نہ مسکین کو کھانا کھلانے کی ترغیب دیتے ہو

🎙 Practise Recitation
19

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا

English Translation

And you consume inheritance, devouring [it] altogether,

اردو ترجمہ

اور میراث کے مال سمیٹ کر کھا جاتے ہو

🎙 Practise Recitation
20

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا

English Translation

And you love wealth with immense love.

اردو ترجمہ

اور مال کو بہت ہی عزیز رکھتے ہو

🎙 Practise Recitation
21

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا

English Translation

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -

اردو ترجمہ

تو جب زمین کی بلندی کوٹ کوٹ کو پست کر دی جائے گی

🎙 Practise Recitation
22

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا

English Translation

And your Lord has come and the angels, rank upon rank,

اردو ترجمہ

اور تمہارا پروردگار (جلوہ فرما ہو گا) اور فرشتے قطار باندھ باندھ کر آ موجود ہوں گے

🎙 Practise Recitation
23

وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

English Translation

And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

اردو ترجمہ

اور دوزخ اس دن حاضر کی جائے گی تو انسان اس دن متنبہ ہو گا مگر تنبہ (سے) اسے (فائدہ) کہاں (مل سکے گا)

🎙 Practise Recitation
24

يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

English Translation

He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."

اردو ترجمہ

کہے گا کاش میں نے اپنی زندگی (جاودانی کے لیے) کچھ آگے بھیجا ہوتا

🎙 Practise Recitation
25

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ

English Translation

So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,

اردو ترجمہ

تو اس دن نہ کوئی خدا کے عذاب کی طرح کا (کسی کو) عذاب دے گا

🎙 Practise Recitation
26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ

English Translation

And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].

اردو ترجمہ

اور نہ کوئی ویسا جکڑنا جکڑے گا

🎙 Practise Recitation
27

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

English Translation

[To the righteous it will be said], "O reassured soul,

اردو ترجمہ

اے اطمینان پانے والی روح!

🎙 Practise Recitation
28

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ

English Translation

Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

اردو ترجمہ

اپنے پروردگار کی طرف لوٹ چل۔ تو اس سے راضی وہ تجھ سے راضی

🎙 Practise Recitation
29

فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى

English Translation

And enter among My [righteous] servants

اردو ترجمہ

تو میرے (ممتاز) بندوں میں شامل ہو جا

🎙 Practise Recitation
30

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

English Translation

And enter My Paradise."

اردو ترجمہ

اور میری بہشت میں داخل ہو جا

🎙 Practise Recitation
Al-Balad · The Cityسُورَةُ البَلَدِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

English Translation

I swear by this city, Makkah -

اردو ترجمہ

ہمیں اس شہر (مکہ) کی قسم

🎙 Practise Recitation
2

وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

English Translation

And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -

اردو ترجمہ

اور تم اسی شہر میں تو رہتے ہو

🎙 Practise Recitation
3

وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ

English Translation

And [by] the father and that which was born [of him],

اردو ترجمہ

اور باپ (یعنی آدم) اور اس کی اولاد کی قسم

🎙 Practise Recitation
4

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ

English Translation

We have certainly created man into hardship.

اردو ترجمہ

کہ ہم نے انسان کو تکلیف (کی حالت) میں (رہنے والا) بنایا ہے

🎙 Practise Recitation
5

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ

English Translation

Does he think that never will anyone overcome him?

اردو ترجمہ

کیا وہ خیال رکھتا ہے کہ اس پر کوئی قابو نہ پائے گا

🎙 Practise Recitation
6

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا

English Translation

He says, "I have spent wealth in abundance."

اردو ترجمہ

کہتا ہے کہ میں نے بہت سا مال برباد کیا

🎙 Practise Recitation
7

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

English Translation

Does he think that no one has seen him?

اردو ترجمہ

کیا اسے یہ گمان ہے کہ اس کو کسی نے دیکھا نہیں

🎙 Practise Recitation
8

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ

English Translation

Have We not made for him two eyes?

اردو ترجمہ

بھلا ہم نےاس کو دو آنکھیں نہیں دیں؟

🎙 Practise Recitation
9

وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ

English Translation

And a tongue and two lips?

اردو ترجمہ

اور زبان اور دو ہونٹ (نہیں دیئے)

🎙 Practise Recitation
10

وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ

English Translation

And have shown him the two ways?

اردو ترجمہ

(یہ چیزیں بھی دیں) اور اس کو (خیر و شر کے) دونوں رستے بھی دکھا دیئے

🎙 Practise Recitation
11

فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ

English Translation

But he has not broken through the difficult pass.

اردو ترجمہ

مگر وہ گھاٹی پر سے ہو کر نہ گزرا

🎙 Practise Recitation
12

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ

English Translation

And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?

اردو ترجمہ

اور تم کیا سمجھے کہ گھاٹی کیا ہے؟

🎙 Practise Recitation
13

فَكُّ رَقَبَةٍ

English Translation

It is the freeing of a slave

اردو ترجمہ

کسی (کی) گردن کا چھڑانا

🎙 Practise Recitation
14

أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ

English Translation

Or feeding on a day of severe hunger

اردو ترجمہ

یا بھوک کے دن کھانا کھلانا

🎙 Practise Recitation
15

يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ

English Translation

An orphan of near relationship

اردو ترجمہ

یتیم رشتہ دار کو

🎙 Practise Recitation
16

أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ

English Translation

Or a needy person in misery

اردو ترجمہ

یا فقیر خاکسار کو

🎙 Practise Recitation
17

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ

English Translation

And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.

اردو ترجمہ

پھر ان لوگوں میں بھی (داخل) ہو جو ایمان لائے اور صبر کی نصیحت اور (لوگوں پر) شفقت کرنے کی وصیت کرتے رہے

🎙 Practise Recitation
18

أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

English Translation

Those are the companions of the right.

اردو ترجمہ

یہی لوگ صاحب سعادت ہیں

🎙 Practise Recitation
19

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

English Translation

But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.

اردو ترجمہ

اور جنہوں نے ہماری آیتوں کو نہ مانا وہ بدبخت ہیں

🎙 Practise Recitation
20

عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ

English Translation

Over them will be fire closed in.

اردو ترجمہ

یہ لوگ آگ میں بند کر دیئے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
Ash-Shams · The Sunسُورَةُ الشَّمۡسِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا

English Translation

By the sun and its brightness

اردو ترجمہ

سورج کی قسم اور اس کی روشنی کی

🎙 Practise Recitation
2

وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

English Translation

And [by] the moon when it follows it

اردو ترجمہ

اور چاند کی جب اس کے پیچھے نکلے

🎙 Practise Recitation
3

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

English Translation

And [by] the day when it displays it

اردو ترجمہ

اور دن کی جب اُسے چمکا دے

🎙 Practise Recitation
4

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا

English Translation

And [by] the night when it covers it

اردو ترجمہ

اور رات کی جب اُسے چھپا لے

🎙 Practise Recitation
5

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

English Translation

And [by] the sky and He who constructed it

اردو ترجمہ

اور آسمان کی اور اس ذات کی جس نے اسے بنایا

🎙 Practise Recitation
6

وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا

English Translation

And [by] the earth and He who spread it

اردو ترجمہ

اور زمین کی اور اس کی جس نے اسے پھیلایا

🎙 Practise Recitation
7

وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا

English Translation

And [by] the soul and He who proportioned it

اردو ترجمہ

اور انسان کی اور اس کی جس نے اس (کے اعضا) کو برابر کیا

🎙 Practise Recitation
8

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا

English Translation

And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,

اردو ترجمہ

پھر اس کو بدکاری (سے بچنے) اور پرہیزگاری کرنے کی سمجھ دی

🎙 Practise Recitation
9

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

English Translation

He has succeeded who purifies it,

اردو ترجمہ

کہ جس نے (اپنے) نفس (یعنی روح) کو پاک رکھا وہ مراد کو پہنچا

🎙 Practise Recitation
10

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

English Translation

And he has failed who instills it [with corruption].

اردو ترجمہ

اور جس نے اسے خاک میں ملایا وہ خسارے میں رہا

🎙 Practise Recitation
11

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ

English Translation

Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,

اردو ترجمہ

(قوم) ثمود نے اپنی سرکشی کے سبب (پیغمبر کو) جھٹلایا

🎙 Practise Recitation
12

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا

English Translation

When the most wretched of them was sent forth.

اردو ترجمہ

جب ان میں سے ایک نہایت بدبخت اٹھا

🎙 Practise Recitation
13

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا

English Translation

And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."

اردو ترجمہ

تو خدا کے پیغمبر (صالح) نے ان سے کہا کہ خدا کی اونٹنی اور اس کے پانی پینے کی باری سے عذر کرو

🎙 Practise Recitation
14

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا

English Translation

But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].

اردو ترجمہ

مگر انہوں نے پیغمبر کو جھٹلایا اور اونٹنی کی کونچیں کاٹ دیں تو خدا نے ان کےگناہ کے سبب ان پر عذاب نازل کیا اور سب کو (ہلاک کر کے) برابر کر دیا

🎙 Practise Recitation
15

وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا

English Translation

And He does not fear the consequence thereof.

اردو ترجمہ

اور اس کو ان کے بدلہ لینے کا کچھ بھی ڈر نہیں

🎙 Practise Recitation
Al-Lail · The Nightسُورَةُ اللَّيۡلِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ

English Translation

By the night when it covers

اردو ترجمہ

رات کی قسم جب (دن کو) چھپالے

🎙 Practise Recitation
2

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

English Translation

And [by] the day when it appears

اردو ترجمہ

اور دن کی قسم جب چمک اٹھے

🎙 Practise Recitation
3

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

English Translation

And [by] He who created the male and female,

اردو ترجمہ

اور اس (ذات) کی قسم جس نے نر اور مادہ پیدا کیے

🎙 Practise Recitation
4

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ

English Translation

Indeed, your efforts are diverse.

اردو ترجمہ

کہ تم لوگوں کی کوششں طرح طرح کی ہے

🎙 Practise Recitation
5

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ

English Translation

As for he who gives and fears Allah

اردو ترجمہ

تو جس نے (خدا کے رستے میں مال) دیا اور پرہیز گاری کی

🎙 Practise Recitation
6

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ

English Translation

And believes in the best [reward],

اردو ترجمہ

اور نیک بات کو سچ جانا

🎙 Practise Recitation
7

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ

English Translation

We will ease him toward ease.

اردو ترجمہ

اس کو ہم آسان طریقے کی توفیق دیں گے

🎙 Practise Recitation
8

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ

English Translation

But as for he who withholds and considers himself free of need

اردو ترجمہ

اور جس نے بخل کیا اور بےپروا بنا رہا

🎙 Practise Recitation
9

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ

English Translation

And denies the best [reward],

اردو ترجمہ

اور نیک بات کو جھوٹ سمجھا

🎙 Practise Recitation
10

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ

English Translation

We will ease him toward difficulty.

اردو ترجمہ

اسے سختی میں پہنچائیں گے

🎙 Practise Recitation
11

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

English Translation

And what will his wealth avail him when he falls?

اردو ترجمہ

اور جب وہ (دوزخ کے گڑھے میں) گرے گا تو اس کا مال اس کے کچھ کام نہ آئے گا

🎙 Practise Recitation
12

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ

English Translation

Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.

اردو ترجمہ

ہمیں تو راہ دکھا دینا ہے

🎙 Practise Recitation
13

وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ

English Translation

And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].

اردو ترجمہ

اور آخرت او ردنیا ہماری ہی چیزیں ہیں

🎙 Practise Recitation
14

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ

English Translation

So I have warned you of a Fire which is blazing.

اردو ترجمہ

سو میں نے تم کو بھڑکتی آگ سے متنبہ کر دیا

🎙 Practise Recitation
15

لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى

English Translation

None will [enter to] burn therein except the most wretched one.

اردو ترجمہ

اس میں وہی داخل ہو گا جو بڑا بدبخت ہے

🎙 Practise Recitation
16

ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

English Translation

Who had denied and turned away.

اردو ترجمہ

جس نے جھٹلایا اور منہ پھیرا

🎙 Practise Recitation
17

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى

English Translation

But the righteous one will avoid it -

اردو ترجمہ

اور جو بڑا پرہیزگار ہے وہ (اس سے) بچا لیا جائے گا

🎙 Practise Recitation
18

ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ

English Translation

[He] who gives [from] his wealth to purify himself

اردو ترجمہ

جو مال دیتا ہے تاکہ پاک ہو

🎙 Practise Recitation
19

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ

English Translation

And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded

اردو ترجمہ

اور (اس لیے) نہیں (دیتا کہ) اس پر کسی کا احسان (ہے) جس کا وہ بدلہ اتارتا ہے

🎙 Practise Recitation
20

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ

English Translation

But only seeking the countenance of his Lord, Most High.

اردو ترجمہ

بلکہ اپنے خداوند اعلیٰ کی رضامندی حاصل کرنے کے لیے دیتا ہے

🎙 Practise Recitation
21

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ

English Translation

And he is going to be satisfied.

اردو ترجمہ

اور وہ عنقریب خوش ہو جائے گا

🎙 Practise Recitation
Ad-Dhuhaa · The Morning Hoursسُورَةُ الضُّحَىٰ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلضُّحَىٰ

English Translation

By the morning brightness

اردو ترجمہ

آفتاب کی روشنی کی قسم

🎙 Practise Recitation
2

وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ

English Translation

And [by] the night when it covers with darkness,

اردو ترجمہ

اور رات (کی تاریکی) کی جب چھا جائے

🎙 Practise Recitation
3

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

English Translation

Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].

اردو ترجمہ

کہ (اے محمدﷺ) تمہارے پروردگار نے نہ تو تم کو چھوڑا اور نہ (تم سے) ناراض ہوا

🎙 Practise Recitation
4

وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ

English Translation

And the Hereafter is better for you than the first [life].

اردو ترجمہ

اور آخرت تمہارے لیے پہلی (حالت یعنی دنیا) سے کہیں بہتر ہے

🎙 Practise Recitation
5

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ

English Translation

And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.

اردو ترجمہ

اور تمہیں پروردگار عنقریب وہ کچھ عطا فرمائے گا کہ تم خوش ہو جاؤ گے

🎙 Practise Recitation
6

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ

English Translation

Did He not find you an orphan and give [you] refuge?

اردو ترجمہ

بھلا اس نے تمہیں یتیم پا کر جگہ نہیں دی؟ (بےشک دی)

🎙 Practise Recitation
7

وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ

English Translation

And He found you lost and guided [you],

اردو ترجمہ

اور رستے سے ناواقف دیکھا تو رستہ دکھایا

🎙 Practise Recitation
8

وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ

English Translation

And He found you poor and made [you] self-sufficient.

اردو ترجمہ

اور تنگ دست پایا تو غنی کر دیا

🎙 Practise Recitation
9

فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

English Translation

So as for the orphan, do not oppress [him].

اردو ترجمہ

تو تم بھی یتیم پر ستم نہ کرنا

🎙 Practise Recitation
10

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ

English Translation

And as for the petitioner, do not repel [him].

اردو ترجمہ

اور مانگنے والے کو جھڑکی نہ دینا

🎙 Practise Recitation
11

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

English Translation

But as for the favor of your Lord, report [it].

اردو ترجمہ

اور اپنے پروردگار کی نعمتوں کا بیان کرتے رہنا

🎙 Practise Recitation
Ash-Sharh · The Consolationسُورَةُ الشَّرۡحِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

English Translation

Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?

اردو ترجمہ

(اے محمدﷺ) کیا ہم نے تمہارا سینہ کھول نہیں دیا؟ (بےشک کھول دیا)

🎙 Practise Recitation
2

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ

English Translation

And We removed from you your burden

اردو ترجمہ

اور تم پر سے بوجھ بھی اتار دیا

🎙 Practise Recitation
3

ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ

English Translation

Which had weighed upon your back

اردو ترجمہ

جس نے تمہاری پیٹھ توڑ رکھی تھی

🎙 Practise Recitation
4

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ

English Translation

And raised high for you your repute.

اردو ترجمہ

اور تمہارا ذکر بلند کیا

🎙 Practise Recitation
5

فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا

English Translation

For indeed, with hardship [will be] ease.

اردو ترجمہ

ہاں ہاں مشکل کے ساتھ آسانی بھی ہے

🎙 Practise Recitation
6

إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا

English Translation

Indeed, with hardship [will be] ease.

اردو ترجمہ

(اور) بے شک مشکل کے ساتھ آسانی ہے

🎙 Practise Recitation
7

فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ

English Translation

So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].

اردو ترجمہ

تو جب فارغ ہوا کرو تو (عبادت میں) محنت کیا کرو

🎙 Practise Recitation
8

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب

English Translation

And to your Lord direct [your] longing.

اردو ترجمہ

اور اپنے پروردگار کی طرف متوجہ ہو جایا کرو

🎙 Practise Recitation
At-Tin · The Figسُورَةُ التِّينِ
1

بِّسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ

English Translation

By the fig and the olive

اردو ترجمہ

انجیر کی قسم اور زیتون کی

🎙 Practise Recitation
2

وَطُورِ سِينِينَ

English Translation

And [by] Mount Sinai

اردو ترجمہ

اور طور سینین کی

🎙 Practise Recitation
3

وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ

English Translation

And [by] this secure city [Makkah],

اردو ترجمہ

اور اس امن والے شہر کی

🎙 Practise Recitation
4

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ

English Translation

We have certainly created man in the best of stature;

اردو ترجمہ

کہ ہم نے انسان کو بہت اچھی صورت میں پیدا کیا ہے

🎙 Practise Recitation
5

ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ

English Translation

Then We return him to the lowest of the low,

اردو ترجمہ

پھر (رفتہ رفتہ) اس (کی حالت) کو (بدل کر) پست سے پست کر دیا

🎙 Practise Recitation
6

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ

English Translation

Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.

اردو ترجمہ

مگر جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے انکے لیے بےانتہا اجر ہے

🎙 Practise Recitation
7

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ

English Translation

So what yet causes you to deny the Recompense?

اردو ترجمہ

تو (اے آدم زاد) پھر تو جزا کے دن کو کیوں جھٹلاتا ہے؟

🎙 Practise Recitation
8

أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ

English Translation

Is not Allah the most just of judges?

اردو ترجمہ

کیا خدا سب سے بڑا حاکم نہیں ہے؟

🎙 Practise Recitation
Al-Alaq · The Clotسُورَةُ العَلَقِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

English Translation

Recite in the name of your Lord who created -

اردو ترجمہ

(اے محمدﷺ) اپنے پروردگار کا نام لے کر پڑھو جس نے (عالم کو) پیدا کیا

🎙 Practise Recitation
2

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ

English Translation

Created man from a clinging substance.

اردو ترجمہ

جس نے انسان کو خون کی پھٹکی سے بنایا

🎙 Practise Recitation
3

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ

English Translation

Recite, and your Lord is the most Generous -

اردو ترجمہ

پڑھو اور تمہارا پروردگار بڑا کریم ہے

🎙 Practise Recitation
4

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ

English Translation

Who taught by the pen -

اردو ترجمہ

جس نے قلم کے ذریعے سے علم سکھایا

🎙 Practise Recitation
5

عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

English Translation

Taught man that which he knew not.

اردو ترجمہ

اور انسان کو وہ باتیں سکھائیں جس کا اس کو علم نہ تھا

🎙 Practise Recitation
6

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ

English Translation

No! [But] indeed, man transgresses

اردو ترجمہ

مگر انسان سرکش ہو جاتا ہے

🎙 Practise Recitation
7

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ

English Translation

Because he sees himself self-sufficient.

اردو ترجمہ

جب کہ اپنے تیئں غنی دیکھتا ہے

🎙 Practise Recitation
8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ

English Translation

Indeed, to your Lord is the return.

اردو ترجمہ

کچھ شک نہیں کہ (اس کو) تمہارے پروردگار ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے

🎙 Practise Recitation
9

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ

English Translation

Have you seen the one who forbids

اردو ترجمہ

بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جو منع کرتا ہے

🎙 Practise Recitation
10

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

English Translation

A servant when he prays?

اردو ترجمہ

(یعنی) ایک بندے کو جب وہ نماز پڑھنے لگتا ہے

🎙 Practise Recitation
11

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ

English Translation

Have you seen if he is upon guidance

اردو ترجمہ

بھلا دیکھو تو اگر یہ راہِ راست پر ہو

🎙 Practise Recitation
12

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ

English Translation

Or enjoins righteousness?

اردو ترجمہ

یا پرہیز گاری کا حکم کرے (تو منع کرنا کیسا)

🎙 Practise Recitation
13

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

English Translation

Have you seen if he denies and turns away -

اردو ترجمہ

اور دیکھو تو اگر اس نے دین حق کو جھٹلایا اور اس سے منہ موڑا (تو کیا ہوا)

🎙 Practise Recitation
14

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

English Translation

Does he not know that Allah sees?

اردو ترجمہ

کیااس کو معلوم نہیں کہ خدا دیکھ رہا ہے

🎙 Practise Recitation
15

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

English Translation

No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -

اردو ترجمہ

دیکھو اگر وہ باز نہ آئے گا تو ہم (اس کی) پیشانی کے بال پکڑ گھسیٹیں گے

🎙 Practise Recitation
16

نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ

English Translation

A lying, sinning forelock.

اردو ترجمہ

یعنی اس جھوٹے خطاکار کی پیشانی کے بال

🎙 Practise Recitation
17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ

English Translation

Then let him call his associates;

اردو ترجمہ

تو وہ اپنے یاروں کی مجلس کو بلالے

🎙 Practise Recitation
18

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

English Translation

We will call the angels of Hell.

اردو ترجمہ

ہم بھی اپنے موکلانِ دوزخ کو بلا لیں گے

🎙 Practise Recitation
19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩

English Translation

No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].

اردو ترجمہ

دیکھو اس کا کہا نہ ماننا اور قربِ (خدا) حاصل کرتے رہنا

🎙 Practise Recitation
Al-Qadr · The Power, Fateسُورَةُ القَدۡرِ
1

بِّسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ

English Translation

Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.

اردو ترجمہ

ہم نے اس (قرآن) کو شب قدر میں نازل (کرنا شروع) کیا

🎙 Practise Recitation
2

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ

English Translation

And what can make you know what is the Night of Decree?

اردو ترجمہ

اور تمہیں کیا معلوم کہ شب قدر کیا ہے؟

🎙 Practise Recitation
3

لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌۭ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍۢ

English Translation

The Night of Decree is better than a thousand months.

اردو ترجمہ

شب قدر ہزار مہینے سے بہتر ہے

🎙 Practise Recitation
4

تَنَزَّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍۢ

English Translation

The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.

اردو ترجمہ

اس میں روح (الامین) اور فرشتے ہر کام کے (انتظام کے) لیے اپنے پروردگار کے حکم سے اترتے ہیں

🎙 Practise Recitation
5

سَلَٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ

English Translation

Peace it is until the emergence of dawn.

اردو ترجمہ

یہ (رات) طلوع صبح تک (امان اور) سلامتی ہے

🎙 Practise Recitation
Al-Bayyina · The Evidenceسُورَةُ البَيِّنَةِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ

English Translation

Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence -

اردو ترجمہ

جو لوگ کافر ہیں (یعنی) اہل کتاب اور مشرک وہ (کفر سے) باز رہنے والے نہ تھے جب تک ان کے پاس کھلی دلیل (نہ) آتی

🎙 Practise Recitation
2

رَسُولٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًۭا مُّطَهَّرَةًۭ

English Translation

A Messenger from Allah, reciting purified scriptures

اردو ترجمہ

(یعنی) خدا کے پیغمبر جو پاک اوراق پڑھتے ہیں

🎙 Practise Recitation
3

فِيهَا كُتُبٌۭ قَيِّمَةٌۭ

English Translation

Within which are correct writings.

اردو ترجمہ

جن میں (مستحکم) آیتیں لکھی ہوئی ہیں

🎙 Practise Recitation
4

وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ

English Translation

Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence.

اردو ترجمہ

اور اہل کتاب جو متفرق (و مختلف) ہوئے ہیں تو دلیل واضح آنے کے بعد (ہوئے ہیں)

🎙 Practise Recitation
5

وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ

English Translation

And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakah. And that is the correct religion.

اردو ترجمہ

اور ان کو حکم تو یہی ہوا تھا کہ اخلاص عمل کے ساتھ خدا کی عبادت کریں (اور) یکسو ہو کراورنماز پڑھیں اور زکوٰة دیں اور یہی سچا دین ہے

🎙 Practise Recitation
6

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ

English Translation

Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.

اردو ترجمہ

جو لوگ کافر ہیں (یعنی) اہل کتاب اور مشرک وہ دوزخ کی آگ میں پڑیں گے (اور) ہمیشہ اس میں رہیں گے۔ یہ لوگ سب مخلوق سے بدتر ہیں

🎙 Practise Recitation
7

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ

English Translation

Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures.

اردو ترجمہ

(اور) جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے وہ تمام خلقت سے بہتر ہیں

🎙 Practise Recitation
8

جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ

English Translation

Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.

اردو ترجمہ

ان کا صلہ ان کے پروردگار کے ہاں ہمیشہ رہنے کے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں ابدالاباد ان میں رہیں گے۔ خدا ان سے خوش اور وہ اس سے خوش۔ یہ (صلہ) اس کے لیے ہے جو اپنے پروردگار سے ڈرتا رہا

🎙 Practise Recitation
Az-Zalzala · The Earthquakeسُورَةُ الزَّلۡزَلَةِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا

English Translation

When the earth is shaken with its [final] earthquake

اردو ترجمہ

جب زمین بھونچال سے ہلا دی جائے گی

🎙 Practise Recitation
2

وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا

English Translation

And the earth discharges its burdens

اردو ترجمہ

اور زمین اپنے (اندر) کے بوجھ نکال ڈالے گی

🎙 Practise Recitation
3

وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا

English Translation

And man says, "What is [wrong] with it?" -

اردو ترجمہ

اور انسان کہے گا کہ اس کو کیا ہوا ہے؟

🎙 Practise Recitation
4

يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا

English Translation

That Day, it will report its news

اردو ترجمہ

اس روز وہ اپنے حالات بیان کردے گی

🎙 Practise Recitation
5

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا

English Translation

Because your Lord has commanded it.

اردو ترجمہ

کیونکہ تمہارے پروردگار نے اس کو حکم بھیجا (ہوگا)

🎙 Practise Recitation
6

يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ

English Translation

That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.

اردو ترجمہ

اس دن لوگ گروہ گروہ ہو کر آئیں گے تاکہ ان کو ان کے اعمال دکھا دیئے جائیں

🎙 Practise Recitation
7

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ

English Translation

So whoever does an atom's weight of good will see it,

اردو ترجمہ

تو جس نے ذرہ بھر نیکی کی ہو گی وہ اس کو دیکھ لے گا

🎙 Practise Recitation
8

وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ

English Translation

And whoever does an atom's weight of evil will see it.

اردو ترجمہ

اور جس نے ذرہ بھر برائی کی ہوگی وہ اسے دیکھ لے گا

🎙 Practise Recitation
Al-Aadiyaat · The Chargersسُورَةُ العَادِيَاتِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا

English Translation

By the racers, panting,

اردو ترجمہ

ان سرپٹ دوڑنے والے گھوڑوں کی قسم جو ہانپ اٹھتےہیں

🎙 Practise Recitation
2

فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا

English Translation

And the producers of sparks [when] striking

اردو ترجمہ

پھر (پتھروں پر نعل) مار کر آگ نکالتے ہیں

🎙 Practise Recitation
3

فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا

English Translation

And the chargers at dawn,

اردو ترجمہ

پھر صبح کو چھاپہ مارتے ہیں

🎙 Practise Recitation
4

فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا

English Translation

Stirring up thereby [clouds of] dust,

اردو ترجمہ

پھر اس میں گرد اٹھاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
5

فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا

English Translation

Arriving thereby in the center collectively,

اردو ترجمہ

پھر اس وقت دشمن کی فوج میں جا گھستے ہیں

🎙 Practise Recitation
6

إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ

English Translation

Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.

اردو ترجمہ

کہ انسان اپنے پروردگار کا احسان ناشناس (اور ناشکرا) ہے

🎙 Practise Recitation
7

وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ

English Translation

And indeed, he is to that a witness.

اردو ترجمہ

اور وہ اس سے آگاہ بھی ہے

🎙 Practise Recitation
8

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ

English Translation

And indeed he is, in love of wealth, intense.

اردو ترجمہ

وہ تو مال سے سخت محبت کرنے والا ہے

🎙 Practise Recitation
9

۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ

English Translation

But does he not know that when the contents of the graves are scattered

اردو ترجمہ

کیا وہ اس وقت کو نہیں جانتا کہ جو (مردے) قبروں میں ہیں وہ باہر نکال لیے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
10

وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ

English Translation

And that within the breasts is obtained,

اردو ترجمہ

اور جو (بھید) دلوں میں ہیں وہ ظاہر کر دیئے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
11

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ

English Translation

Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.

اردو ترجمہ

بےشک ان کا پروردگار اس روز ان سے خوب واقف ہوگا

🎙 Practise Recitation
Al-Qaari'a · The Calamityسُورَةُ القَارِعَةِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلْقَارِعَةُ

English Translation

The Striking Calamity -

اردو ترجمہ

کھڑ کھڑانے والی

🎙 Practise Recitation
2

مَا ٱلْقَارِعَةُ

English Translation

What is the Striking Calamity?

اردو ترجمہ

کھڑ کھڑانے والی کیا ہے؟

🎙 Practise Recitation
3

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ

English Translation

And what can make you know what is the Striking Calamity?

اردو ترجمہ

اور تم کیا جانوں کھڑ کھڑانے والی کیا ہے؟

🎙 Practise Recitation
4

يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ

English Translation

It is the Day when people will be like moths, dispersed,

اردو ترجمہ

(وہ قیامت ہے) جس دن لوگ ایسے ہوں گے جیسے بکھرے ہوئے پتنگے

🎙 Practise Recitation
5

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ

English Translation

And the mountains will be like wool, fluffed up.

اردو ترجمہ

اور پہاڑ ایسے ہو جائیں گے جیسے دھنکی ہوئی رنگ برنگ کی اون

🎙 Practise Recitation
6

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ

English Translation

Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],

اردو ترجمہ

تو جس کے (اعمال کے) وزن بھاری نکلیں گے

🎙 Practise Recitation
7

فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ

English Translation

He will be in a pleasant life.

اردو ترجمہ

وہ دل پسند عیش میں ہو گا

🎙 Practise Recitation
8

وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ

English Translation

But as for one whose scales are light,

اردو ترجمہ

اور جس کے وزن ہلکے نکلیں گے

🎙 Practise Recitation
9

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ

English Translation

His refuge will be an abyss.

اردو ترجمہ

اس کا مرجع ہاویہ ہے

🎙 Practise Recitation
10

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ

English Translation

And what can make you know what that is?

اردو ترجمہ

اور تم کیا سمجھے کہ ہاویہ کیا چیز ہے؟

🎙 Practise Recitation
11

نَارٌ حَامِيَةٌۢ

English Translation

It is a Fire, intensely hot.

اردو ترجمہ

دہکتی ہوئی آگ ہے

🎙 Practise Recitation
At-Takaathur · Competitionسُورَةُ التَّكَاثُرِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ

English Translation

Competition in [worldly] increase diverts you

اردو ترجمہ

(لوگو) تم کو (مال کی) بہت سی طلب نے غافل کر دیا

🎙 Practise Recitation
2

حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ

English Translation

Until you visit the graveyards.

اردو ترجمہ

یہاں تک کہ تم نے قبریں جا دیکھیں

🎙 Practise Recitation
3

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

English Translation

No! You are going to know.

اردو ترجمہ

دیکھو تمہیں عنقریب معلوم ہو جائے گا

🎙 Practise Recitation
4

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

English Translation

Then no! You are going to know.

اردو ترجمہ

پھر دیکھو تمہیں عنقریب معلوم ہو جائے گا

🎙 Practise Recitation
5

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ

English Translation

No! If you only knew with knowledge of certainty...

اردو ترجمہ

دیکھو اگر تم جانتے (یعنی) علم الیقین (رکھتے تو غفلت نہ کرتے)

🎙 Practise Recitation
6

لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ

English Translation

You will surely see the Hellfire.

اردو ترجمہ

تم ضرور دوزخ کو دیکھو گے

🎙 Practise Recitation
7

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ

English Translation

Then you will surely see it with the eye of certainty.

اردو ترجمہ

پھر اس کو (ایسا) دیکھو گے (کہ) عین الیقین (آ جائے گا)

🎙 Practise Recitation
8

ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ

English Translation

Then you will surely be asked that Day about pleasure.

اردو ترجمہ

پھر اس روز تم سے (شکر) نعمت کے بارے میں پرسش ہو گی

🎙 Practise Recitation
Al-Asr · The Declining Day, Epochسُورَةُ العَصۡرِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْعَصْرِ

English Translation

By time,

اردو ترجمہ

عصر کی قسم

🎙 Practise Recitation
2

إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَفِى خُسْرٍ

English Translation

Indeed, mankind is in loss,

اردو ترجمہ

کہ انسان نقصان میں ہے

🎙 Practise Recitation
3

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ

English Translation

Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.

اردو ترجمہ

مگر وہ لوگ جو ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے اور آپس میں حق (بات) کی تلقین اور صبر کی تاکید کرتے رہے

🎙 Practise Recitation
Al-Humaza · The Traducerسُورَةُ الهُمَزَةِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّكُلِّ هُمَزَةٍۢ لُّمَزَةٍ

English Translation

Woe to every scorner and mocker

اردو ترجمہ

ہر طعن آمیز اشارتیں کرنے والے چغل خور کی خرابی ہے

🎙 Practise Recitation
2

ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًۭا وَعَدَّدَهُۥ

English Translation

Who collects wealth and [continuously] counts it.

اردو ترجمہ

جو مال جمع کرتا اور اس کو گن گن کر رکھتا ہے

🎙 Practise Recitation
3

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ

English Translation

He thinks that his wealth will make him immortal.

اردو ترجمہ

(اور) خیال کرتا ہے کہ اس کا مال اس کی ہمیشہ کی زندگی کا موجب ہو گا

🎙 Practise Recitation
4

كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ

English Translation

No! He will surely be thrown into the Crusher.

اردو ترجمہ

ہر گز نہیں وہ ضرور حطمہ میں ڈالا جائے گا

🎙 Practise Recitation
5

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ

English Translation

And what can make you know what is the Crusher?

اردو ترجمہ

اور تم کیا سمجھے حطمہ کیا ہے؟

🎙 Practise Recitation
6

نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ

English Translation

It is the fire of Allah, [eternally] fueled,

اردو ترجمہ

وہ خدا کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے

🎙 Practise Recitation
7

ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ

English Translation

Which mounts directed at the hearts.

اردو ترجمہ

جو دلوں پر جا لپٹے گی

🎙 Practise Recitation
8

إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌۭ

English Translation

Indeed, Hellfire will be closed down upon them

اردو ترجمہ

(اور) وہ اس میں بند کر دیئے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
9

فِى عَمَدٍۢ مُّمَدَّدَةٍۭ

English Translation

In extended columns.

اردو ترجمہ

(یعنی آگ کے) لمبے لمبے ستونوں میں

🎙 Practise Recitation
Al-Fil · The Elephantسُورَةُ الفِيلِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ

English Translation

Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?

اردو ترجمہ

کیا تم نے نہیں دیکھا کہ تمہارے پروردگار نے ہاتھی والوں کے ساتھ کیا کیا

🎙 Practise Recitation
2

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍۢ

English Translation

Did He not make their plan into misguidance?

اردو ترجمہ

کیا ان کا داؤں غلط نہیں کیا؟ (گیا)

🎙 Practise Recitation
3

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ

English Translation

And He sent against them birds in flocks,

اردو ترجمہ

اور ان پر جھلڑ کے جھلڑ جانور بھیجے

🎙 Practise Recitation
4

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍۢ مِّن سِجِّيلٍۢ

English Translation

Striking them with stones of hard clay,

اردو ترجمہ

جو ان پر کھنگر کی پتھریاں پھینکتے تھے

🎙 Practise Recitation
5

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍۢ مَّأْكُولٍۭ

English Translation

And He made them like eaten straw.

اردو ترجمہ

تو ان کو ایسا کر دیا جیسے کھایا ہوا بھس

🎙 Practise Recitation
Quraish · Qurayshسُورَةُ قُرَيۡشٍ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ

English Translation

For the accustomed security of the Quraysh -

اردو ترجمہ

قریش کے مانوس کرنے کے سبب

🎙 Practise Recitation
2

إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ

English Translation

Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -

اردو ترجمہ

(یعنی) ان کو جاڑے اور گرمی کے سفر سے مانوس کرنے کے سبب

🎙 Practise Recitation
3

فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ

English Translation

Let them worship the Lord of this House,

اردو ترجمہ

لوگوں کو چاہیئے کہ (اس نعمت کے شکر میں) اس گھر کے مالک کی عبادت کریں

🎙 Practise Recitation
4

ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍۢ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ

English Translation

Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.

اردو ترجمہ

جس نے ان کو بھوک میں کھانا کھلایا اور خوف سے امن بخشا

🎙 Practise Recitation
Al-Maa'un · Almsgivingسُورَةُ المَاعُونِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ

English Translation

Have you seen the one who denies the Recompense?

اردو ترجمہ

بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جو (روزِ) جزا کو جھٹلاتا ہے؟

🎙 Practise Recitation
2

فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ

English Translation

For that is the one who drives away the orphan

اردو ترجمہ

یہ وہی (بدبخت) ہے، جو یتیم کو دھکے دیتا ہے

🎙 Practise Recitation
3

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

English Translation

And does not encourage the feeding of the poor.

اردو ترجمہ

اور فقیر کو کھانا کھلانے کے لیے (لوگوں کو) ترغیب نہیں دیتا

🎙 Practise Recitation
4

فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ

English Translation

So woe to those who pray

اردو ترجمہ

تو ایسے نمازیوں کی خرابی ہے

🎙 Practise Recitation
5

ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

English Translation

[But] who are heedless of their prayer -

اردو ترجمہ

جو نماز کی طرف سے غافل رہتے ہیں

🎙 Practise Recitation
6

ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ

English Translation

Those who make show [of their deeds]

اردو ترجمہ

جو ریا کاری کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
7

وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ

English Translation

And withhold [simple] assistance.

اردو ترجمہ

اور برتنے کی چیزیں عاریتہً نہیں دیتے

🎙 Practise Recitation
Al-Kawthar · Abundanceسُورَةُ الكَوۡثَرِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِنَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ

English Translation

Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.

اردو ترجمہ

(اے محمدﷺ) ہم نے تم کو کوثر عطا فرمائی ہے

🎙 Practise Recitation
2

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ

English Translation

So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].

اردو ترجمہ

تو اپنے پروردگار کے لیے نماز پڑھا کرو اور قربانی دیا کرو

🎙 Practise Recitation
3

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ

English Translation

Indeed, your enemy is the one cut off.

اردو ترجمہ

کچھ شک نہیں کہ تمہارا دشمن ہی بےاولاد رہے گا

🎙 Practise Recitation
Al-Kaafiroon · The Disbelieversسُورَةُ الكَافِرُونَ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ

English Translation

Say, "O disbelievers,

اردو ترجمہ

(اے پیغمبر ان منکران اسلام سے) کہہ دو کہ اے کافرو!

🎙 Practise Recitation
2

لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

English Translation

I do not worship what you worship.

اردو ترجمہ

جن (بتوں) کو تم پوچتے ہو ان کو میں نہیں پوجتا

🎙 Practise Recitation
3

وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ

English Translation

Nor are you worshippers of what I worship.

اردو ترجمہ

اور جس (خدا) کی میں عبادت کرتا ہوں اس کی تم عبادت نہیں کرتے

🎙 Practise Recitation
4

وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌۭ مَّا عَبَدتُّمْ

English Translation

Nor will I be a worshipper of what you worship.

اردو ترجمہ

اور (میں پھر کہتا ہوں کہ) جن کی تم پرستش کرتے ہوں ان کی میں پرستش کرنے والا نہیں ہوں

🎙 Practise Recitation
5

وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ

English Translation

Nor will you be worshippers of what I worship.

اردو ترجمہ

اور نہ تم اس کی بندگی کرنے والے (معلوم ہوتے) ہو جس کی میں بندگی کرتا ہوں

🎙 Practise Recitation
6

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ

English Translation

For you is your religion, and for me is my religion."

اردو ترجمہ

تم اپنے دین پر میں اپنے دین پر

🎙 Practise Recitation
An-Nasr · Divine Supportسُورَةُ النَّصۡرِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ

English Translation

When the victory of Allah has come and the conquest,

اردو ترجمہ

جب خدا کی مدد آ پہنچی اور فتح (حاصل ہو گئی)

🎙 Practise Recitation
2

وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًۭا

English Translation

And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes,

اردو ترجمہ

اور تم نے دیکھ لیا کہ لوگ غول کے غول خدا کے دین میں داخل ہو رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
3

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا

English Translation

Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of repentance.

اردو ترجمہ

تو اپنے پروردگار کی تعریف کے ساتھ تسبیح کرو اور اس سے مغفرت مانگو، بے شک وہ معاف کرنے والا ہے

🎙 Practise Recitation
Al-Masad · The Palm Fibreسُورَةُ المَسَدِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ

English Translation

May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.

اردو ترجمہ

ابولہب کے ہاتھ ٹوٹیں اور وہ ہلاک ہو

🎙 Practise Recitation
2

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ

English Translation

His wealth will not avail him or that which he gained.

اردو ترجمہ

نہ تو اس کا مال ہی اس کے کچھ کام آیا اور نہ وہ جو اس نے کمایا

🎙 Practise Recitation
3

سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ

English Translation

He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame

اردو ترجمہ

وہ جلد بھڑکتی ہوئی آگ میں داخل ہو گا

🎙 Practise Recitation
4

وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ

English Translation

And his wife [as well] - the carrier of firewood.

اردو ترجمہ

اور اس کی جورو بھی جو ایندھن سر پر اٹھائے پھرتی ہے

🎙 Practise Recitation
5

فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ

English Translation

Around her neck is a rope of [twisted] fiber.

اردو ترجمہ

اس کے گلے میں مونج کی رسّی ہو گی

🎙 Practise Recitation
Al-Ikhlaas · Sincerityسُورَةُ الإِخۡلَاصِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ

English Translation

Say, "He is Allah, [who is] One,

اردو ترجمہ

کہو کہ وہ (ذات پاک جس کا نام) الله (ہے) ایک ہے

🎙 Practise Recitation
2

ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ

English Translation

Allah, the Eternal Refuge.

اردو ترجمہ

معبود برحق جو بےنیاز ہے

🎙 Practise Recitation
3

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

English Translation

He neither begets nor is born,

اردو ترجمہ

نہ کسی کا باپ ہے اور نہ کسی کا بیٹا

🎙 Practise Recitation
4

وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ

English Translation

Nor is there to Him any equivalent."

اردو ترجمہ

اور کوئی اس کا ہمسر نہیں

🎙 Practise Recitation
Al-Falaq · The Dawnسُورَةُ الفَلَقِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ

English Translation

Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak

اردو ترجمہ

کہو کہ میں صبح کے پروردگار کی پناہ مانگتا ہوں

🎙 Practise Recitation
2

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

English Translation

From the evil of that which He created

اردو ترجمہ

ہر چیز کی بدی سے جو اس نے پیدا کی

🎙 Practise Recitation
3

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

English Translation

And from the evil of darkness when it settles

اردو ترجمہ

اور شب تاریکی کی برائی سے جب اس کااندھیرا چھا جائے

🎙 Practise Recitation
4

وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ

English Translation

And from the evil of the blowers in knots

اردو ترجمہ

اور گنڈوں پر (پڑھ پڑھ کر) پھونکنے والیوں کی برائی سے

🎙 Practise Recitation
5

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

English Translation

And from the evil of an envier when he envies."

اردو ترجمہ

اور حسد کرنے والے کی برائی سے جب حسد کرنے لگے

🎙 Practise Recitation
An-Naas · Mankindسُورَةُ النَّاسِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ

English Translation

Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,

اردو ترجمہ

کہو کہ میں لوگوں کے پروردگار کی پناہ مانگتا ہوں

🎙 Practise Recitation
2

مَلِكِ ٱلنَّاسِ

English Translation

The Sovereign of mankind.

اردو ترجمہ

(یعنی) لوگوں کے حقیقی بادشاہ کی

🎙 Practise Recitation
3

إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ

English Translation

The God of mankind,

اردو ترجمہ

لوگوں کے معبود برحق کی

🎙 Practise Recitation
4

مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ

English Translation

From the evil of the retreating whisperer -

اردو ترجمہ

(شیطان) وسوسہ انداز کی برائی سے جو (خدا کا نام سن کر) پیچھے ہٹ جاتا ہے

🎙 Practise Recitation
5

ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ

English Translation

Who whispers [evil] into the breasts of mankind -

اردو ترجمہ

جو لوگوں کے دلوں میں وسوسے ڈالتا ہے

🎙 Practise Recitation
6

مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ

English Translation

From among the jinn and mankind."

اردو ترجمہ

وہ جنّات میں سے (ہو) یا انسانوں میں سے

🎙 Practise Recitation