Quran Ustad AILearn • Recite • MemorizeManaged by Salat Foundation

Public Quran Learning

Learn Complete Para 23

Arabic text with English and Urdu translation. Listen to Mishary Rashid Alafasy Ayah by Ayah.

Open for everyoneNo login is required for Quran learning, translation, Qaida or recitation practice.
123456789101112131415161718192021222324252627282930
Yaseen · Yaseenسُورَةُ يسٓ
28

۞ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِن جُندٍۢ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ

English Translation

And We did not send down upon his people after him any soldiers from the heaven, nor would We have done so.

اردو ترجمہ

اور ہم نے اس کے بعد اس کی قوم پر کوئی لشکر نہیں اُتارا اور نہ ہم اُتارنے والے تھے ہی

🎙 Practise Recitation
29

إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَإِذَا هُمْ خَٰمِدُونَ

English Translation

It was not but one shout, and immediately they were extinguished.

اردو ترجمہ

وہ تو صرف ایک چنگھاڑ تھی (آتشین) سو وہ (اس سے) ناگہاں بجھ کر رہ گئے

🎙 Practise Recitation
30

يَٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

English Translation

How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.

اردو ترجمہ

بندوں پر افسوس ہے کہ ان کے پاس کوئی پیغمبر نہیں آتا مگر اس سے تمسخر کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
31

أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ ٱلْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ

English Translation

Have they not considered how many generations We destroyed before them - that they to them will not return?

اردو ترجمہ

کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ ہم نے ان سے پہلے بہت سے لوگوں کو ہلاک کردیا تھا اب وہ ان کی طرف لوٹ کر نہیں آئیں گے

🎙 Practise Recitation
32

وَإِن كُلٌّۭ لَّمَّا جَمِيعٌۭ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

English Translation

And indeed, all of them will yet be brought present before Us.

اردو ترجمہ

اور سب کے سب ہمارے روبرو حاضر کيے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
33

وَءَايَةٌۭ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّۭا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ

English Translation

And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat.

اردو ترجمہ

اور ایک نشانی ان کے لئے زمین مردہ ہے کہ ہم نے اس کو زندہ کیا اور اس میں سے اناج اُگایا۔ پھر یہ اس میں سے کھاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
34

وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّٰتٍۢ مِّن نَّخِيلٍۢ وَأَعْنَٰبٍۢ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ ٱلْعُيُونِ

English Translation

And We placed therein gardens of palm trees and grapevines and caused to burst forth therefrom some springs -

اردو ترجمہ

اور اس میں کھجوروں اور انگوروں کے باغ پیدا کیے اور اس میں چشمے جاری کردیئے

🎙 Practise Recitation
35

لِيَأْكُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

English Translation

That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful?

اردو ترجمہ

تاکہ یہ ان کے پھل کھائیں اور ان کے ہاتھوں نے تو ان کو نہیں بنایا تو پھر یہ شکر کیوں نہیں کرتے؟

🎙 Practise Recitation
36

سُبْحَٰنَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ

English Translation

Exalted is He who created all pairs - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know.

اردو ترجمہ

وہ خدا پاک ہے جس نے زمین کی نباتات کے اور خود ان کے اور جن چیزوں کی ان کو خبر نہیں سب کے جوڑے بنائے

🎙 Practise Recitation
37

وَءَايَةٌۭ لَّهُمُ ٱلَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ

English Translation

And a sign for them is the night. We remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness.

اردو ترجمہ

اور ایک نشانی ان کے لئے رات ہے کہ اس میں سے ہم دن کو کھینچ لیتے ہیں تو اس وقت ان پر اندھیرا چھا جاتا ہے

🎙 Practise Recitation
38

وَٱلشَّمْسُ تَجْرِى لِمُسْتَقَرٍّۢ لَّهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ

English Translation

And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.

اردو ترجمہ

اور سورج اپنے مقرر رستے پر چلتا رہتا ہے۔ یہ (خدائے) غالب اور دانا کا (مقرر کیا ہوا) اندازہ ہے

🎙 Practise Recitation
39

وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ

English Translation

And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk.

اردو ترجمہ

اور چاند کی بھی ہم نے منزلیں مقرر کردیں یہاں تک کہ (گھٹتے گھٹتے) کھجور کی پرانی شاخ کی طرح ہو جاتا ہے

🎙 Practise Recitation
40

لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ وَلَا ٱلَّيْلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِ ۚ وَكُلٌّۭ فِى فَلَكٍۢ يَسْبَحُونَ

English Translation

It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming.

اردو ترجمہ

نہ تو سورج ہی سے ہوسکتا ہے کہ چاند کو جا پکڑے اور نہ رات ہی دن سے پہلے آسکتی ہے۔ اور سب اپنے اپنے دائرے میں تیر رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
41

وَءَايَةٌۭ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

English Translation

And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.

اردو ترجمہ

اور ایک نشانی ان کے لئے یہ ہے کہ ہم نے ان کی اولاد کو بھری ہوئی کشتی میں سوار کیا

🎙 Practise Recitation
42

وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ

English Translation

And We created for them from the likes of it that which they ride.

اردو ترجمہ

اور ان کے لئے ویسی ہی اور چیزیں پیدا کیں جن پر وہ سوار ہوتے ہیں

🎙 Practise Recitation
43

وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ

English Translation

And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be saved

اردو ترجمہ

اور اگر ہم چاہیں تو ان کو غرق کردیں۔ پھر نہ تو ان کا کوئی فریاد رس ہوا اور نہ ان کو رہائی ملے

🎙 Practise Recitation
44

إِلَّا رَحْمَةًۭ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٍۢ

English Translation

Except as a mercy from Us and provision for a time.

اردو ترجمہ

مگر یہ ہماری رحمت اور ایک مدت تک کے فائدے ہیں

🎙 Practise Recitation
45

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُوا۟ مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

English Translation

But when it is said to them, "Beware of what is before you and what is behind you; perhaps you will receive mercy... "

اردو ترجمہ

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ جو تمہارے آگے اور جو تمہارے پیچھے ہے اس سے ڈرو تاکہ تم پر رحم کیا جائے

🎙 Practise Recitation
46

وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ ءَايَةٍۢ مِّنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ

English Translation

And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.

اردو ترجمہ

اور ان کے پاس ان کے پروردگار کی کوئی نشانی نہیں آتی مگر اس سے منہ پھیر لیتے ہیں

🎙 Practise Recitation
47

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطْعَمَهُۥٓ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍۢ

English Translation

And when it is said to them, "Spend from that which Allah has provided for you," those who disbelieve say to those who believe, "Should we feed one whom, if Allah had willed, He would have fed? You are not but in clear error."

اردو ترجمہ

اور جب ان سے کہا جاتا ہے کہ جو رزق خدا نے تم کو دیا ہے اس میں سے خرچ کرو۔ تو کافر مومنوں سے کہتے ہیں کہ بھلا ہم ان لوگوں کو کھانا کھلائیں جن کو اگر خدا چاہتا تو خود کھلا دیتا۔ تم تو صریح غلطی میں ہو

🎙 Practise Recitation
48

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

English Translation

And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"

اردو ترجمہ

اور کہتے ہیں اگر تم سچ کہتے ہو تو یہ وعدہ کب (پورا) ہوگا؟

🎙 Practise Recitation
49

مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ

English Translation

They do not await except one blast which will seize them while they are disputing.

اردو ترجمہ

یہ تو ایک چنگھاڑ کے منتظر ہیں جو ان کو اس حال میں کہ باہم جھگڑ رہے ہوں گے آپکڑے گی

🎙 Practise Recitation
50

فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةًۭ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ

English Translation

And they will not be able [to give] any instruction, nor to their people can they return.

اردو ترجمہ

پھر نہ وصیت کرسکیں گے اور نہ اپنے گھر والوں میں واپس جاسکیں گے

🎙 Practise Recitation
51

وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ

English Translation

And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.

اردو ترجمہ

اور (جس وقت) صور پھونکا جائے گا یہ قبروں سے (نکل کر) اپنے پروردگار کی طرف دوڑ پڑیں گے

🎙 Practise Recitation
52

قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلْمُرْسَلُونَ

English Translation

They will say, "O woe to us! Who has raised us up from our sleeping place?" [The reply will be], "This is what the Most Merciful had promised, and the messengers told the truth."

اردو ترجمہ

کہیں گے اے ہے ہمیں ہماری خوابگاہوں سے کس نے (جگا) اُٹھایا؟ یہ وہی تو ہے جس کا خدا نے وعدہ کیا تھا اور پیغمبروں نے سچ کہا تھا

🎙 Practise Recitation
53

إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌۭ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ

English Translation

It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.

اردو ترجمہ

صرف ایک زور کی آواز کا ہونا ہوگا کہ سب کے سب ہمارے روبرو آحاضر ہوں گے

🎙 Practise Recitation
54

فَٱلْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌۭ شَيْـًۭٔا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

English Translation

So today no soul will be wronged at all, and you will not be recompensed except for what you used to do.

اردو ترجمہ

اس روز کسی شخص پر کچھ ظلم نہیں کیا جائے گا اور تم کو بدلہ ویسا ہی ملے گا جیسے تم کام کرتے تھے

🎙 Practise Recitation
55

إِنَّ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍۢ فَٰكِهُونَ

English Translation

Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation -

اردو ترجمہ

اہل جنت اس روز عیش ونشاط کے مشغلے میں ہوں گے

🎙 Practise Recitation
56

هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ

English Translation

They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches.

اردو ترجمہ

وہ بھی اور ان کی بیویاں بھی سایوں میں تختوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے

🎙 Practise Recitation
57

لَهُمْ فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ

English Translation

For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]

اردو ترجمہ

وہاں ان کے لئے میوے اور جو چاہیں گے (موجود ہوگا)

🎙 Practise Recitation
58

سَلَٰمٌۭ قَوْلًۭا مِّن رَّبٍّۢ رَّحِيمٍۢ

English Translation

[And] "Peace," a word from a Merciful Lord.

اردو ترجمہ

پروردگار مہربان کی طرف سے سلام (کہا جائے گا)

🎙 Practise Recitation
59

وَٱمْتَٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ

English Translation

[Then He will say], "But stand apart today, you criminals.

اردو ترجمہ

اور گنہگارو! آج الگ ہوجاؤ

🎙 Practise Recitation
60

۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَٰنَ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ

English Translation

Did I not enjoin upon you, O children of Adam, that you not worship Satan - [for] indeed, he is to you a clear enemy -

اردو ترجمہ

اے آدم کی اولاد ہم نے تم سے کہہ نہیں دیا تھا کہ شیطان کو نہ پوجنا وہ تمہارا کھلا دشمن ہے

🎙 Practise Recitation
61

وَأَنِ ٱعْبُدُونِى ۚ هَٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ

English Translation

And that you worship [only] Me? This is a straight path.

اردو ترجمہ

اور یہ کہ میری ہی عبادت کرنا۔ یہی سیدھا رستہ ہے

🎙 Practise Recitation
62

وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنكُمْ جِبِلًّۭا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُونُوا۟ تَعْقِلُونَ

English Translation

And he had already led astray from among you much of creation, so did you not use reason?

اردو ترجمہ

اور اس نے تم میں سے بہت سی خلقت کو گمراہ کردیا تھا۔ تو کیا تم سمجھتے نہیں تھے؟

🎙 Practise Recitation
63

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ

English Translation

This is the Hellfire which you were promised.

اردو ترجمہ

یہی وہ جہنم ہے جس کی تمہیں خبر دی جاتی ہے

🎙 Practise Recitation
64

ٱصْلَوْهَا ٱلْيَوْمَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ

English Translation

[Enter to] burn therein today for what you used to deny."

اردو ترجمہ

(سو) جو تم کفر کرتے رہے ہو اس کے بدلے آج اس میں داخل ہوجاؤ

🎙 Practise Recitation
65

ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

English Translation

That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn.

اردو ترجمہ

آج ہم ان کے مونہوں پر مہر لگا دیں گے اور جو کچھ یہ کرتے رہے تھے ان کے ہاتھ ہم سے بیان کردیں گے اور ان کے پاؤں (اس کی) گواہی دیں گے

🎙 Practise Recitation
66

وَلَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰٓ أَعْيُنِهِمْ فَٱسْتَبَقُوا۟ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ

English Translation

And if We willed, We could have obliterated their eyes, and they would race to [find] the path, and how could they see?

اردو ترجمہ

اور اگر ہم چاہیں تو ان کی آنکھوں کو مٹا کر (اندھا کر) دیں۔ پھر یہ رستے کو دوڑیں تو کہاں دیکھ سکیں گے

🎙 Practise Recitation
67

وَلَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنَٰهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مُضِيًّۭا وَلَا يَرْجِعُونَ

English Translation

And if We willed, We could have deformed them, [paralyzing them] in their places so they would not be able to proceed, nor could they return.

اردو ترجمہ

اور اگر ہم چاہیں تو ان کی جگہ پر ان کی صورتیں بدل دیں پھر وہاں سے نہ آگے جاسکیں اور نہ (پیچھے) لوٹ سکیں

🎙 Practise Recitation
68

وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى ٱلْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ

English Translation

And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand?

اردو ترجمہ

اور جس کو ہم بڑی عمر دیتے ہیں تو اسے خلقت میں اوندھا کردیتے ہیں تو کیا یہ سمجھتے نہیں؟

🎙 Practise Recitation
69

وَمَا عَلَّمْنَٰهُ ٱلشِّعْرَ وَمَا يَنۢبَغِى لَهُۥٓ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ وَقُرْءَانٌۭ مُّبِينٌۭ

English Translation

And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an

اردو ترجمہ

اور ہم نے ان (پیغمبر) کو شعر گوئی نہیں سکھائی اور نہ وہ ان کو شایاں ہے۔ یہ تو محض نصیحت اور صاف صاف قرآن (پُرازحکمت) ہے

🎙 Practise Recitation
70

لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّۭا وَيَحِقَّ ٱلْقَوْلُ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ

English Translation

To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.

اردو ترجمہ

تاکہ اس شخص کو جو زندہ ہو ہدایت کا رستہ دکھائے اور کافروں پر بات پوری ہوجائے

🎙 Practise Recitation
71

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا خَلَقْنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَآ أَنْعَٰمًۭا فَهُمْ لَهَا مَٰلِكُونَ

English Translation

Do they not see that We have created for them from what Our hands have made, grazing livestock, and [then] they are their owners?

اردو ترجمہ

کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ جو چیزیں ہم نے اپنے ہاتھوں سے بنائیں ان میں سے ہم نے ان کے لئے چارپائے پیدا کر دیئے اور یہ ان کے مالک ہیں

🎙 Practise Recitation
72

وَذَلَّلْنَٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ

English Translation

And We have tamed them for them, so some of them they ride, and some of them they eat.

اردو ترجمہ

اور ان کو ان کے قابو میں کردیا تو کوئی تو ان میں سے ان کی سواری ہے اور کسی کو یہ کھاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
73

وَلَهُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

English Translation

And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?

اردو ترجمہ

اور ان میں ان کے لئے (اور) فائدے اور پینے کی چیزیں ہیں۔ تو یہ شکر کیوں نہیں کرتے؟

🎙 Practise Recitation
74

وَٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةًۭ لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ

English Translation

But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.

اردو ترجمہ

اور انہوں نے خدا کے سوا (اور) معبود بنا لیے ہیں کہ شاید (ان سے) ان کو مدد پہنچے

🎙 Practise Recitation
75

لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌۭ مُّحْضَرُونَ

English Translation

They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance.

اردو ترجمہ

(مگر) وہ ان کی مدد کی (ہرگز) طاقت نہیں رکھتے۔ اور وہ ان کی فوج ہو کر حاضر کیے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
76

فَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ

English Translation

So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare.

اردو ترجمہ

تو ان کی باتیں تمہیں غمناک نہ کردیں۔ یہ جو کچھ چھپاتے اور جو کچھ ظاہر کرتے ہیں ہمیں سب معلوم ہے

🎙 Practise Recitation
77

أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقْنَٰهُ مِن نُّطْفَةٍۢ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌۭ مُّبِينٌۭ

English Translation

Does man not consider that We created him from a [mere] sperm-drop - then at once he is a clear adversary?

اردو ترجمہ

کیا انسان نے نہیں دیکھا کہ ہم نے اس کو نطفے سے پیدا کیا۔ پھر وہ تڑاق پڑاق جھگڑنے لگا

🎙 Practise Recitation
78

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًۭا وَنَسِىَ خَلْقَهُۥ ۖ قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌۭ

English Translation

And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?"

اردو ترجمہ

اور ہمارے بارے میں مثالیں بیان کرنے لگا اور اپنی پیدائش کو بھول گیا۔ کہنے لگا کہ (جب) ہڈیاں بوسیدہ ہوجائیں گی تو ان کو کون زندہ کرے گا؟

🎙 Practise Recitation
79

قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ

English Translation

Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing."

اردو ترجمہ

کہہ دو کہ ان کو وہ زندہ کرے گا جس نے ان کو پہلی بار پیدا کیا تھا۔ اور وہ سب قسم کا پیدا کرنا جانتا ہے

🎙 Practise Recitation
80

ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلْأَخْضَرِ نَارًۭا فَإِذَآ أَنتُم مِّنْهُ تُوقِدُونَ

English Translation

[It is] He who made for you from the green tree, fire, and then from it you ignite.

اردو ترجمہ

جس نے تمہارے لئے سبز درخت سے آگ پیدا کی پھر تم اس (کی ٹہنیوں کو رگڑ کر ان) سے آگ نکالتے ہو

🎙 Practise Recitation
81

أَوَلَيْسَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم ۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ

English Translation

Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator.

اردو ترجمہ

بھلا جس نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا، کیا وہ اس بات پر قادر نہیں کہ (ان کو پھر) ویسے ہی پیدا کر دے۔ کیوں نہیں۔ اور وہ تو بڑا پیدا کرنے والا اور علم والا ہے

🎙 Practise Recitation
82

إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

English Translation

His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is.

اردو ترجمہ

اس کی شان یہ ہے کہ جب وہ کسی چیز کا ارادہ کرتا ہے تو اس سے فرما دیتا ہے کہ ہوجا تو وہ ہوجاتی ہے

🎙 Practise Recitation
83

فَسُبْحَٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍۢ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

English Translation

So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned.

اردو ترجمہ

وہ (ذات) پاک ہے جس کے ہاتھ میں ہر چیز کی بادشاہت ہے اور اسی کی طرف تم کو لوٹ کر جانا ہے

🎙 Practise Recitation
As-Saaffaat · Those drawn up in Ranksسُورَةُ الصَّافَّاتِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا

English Translation

By those [angels] lined up in rows

اردو ترجمہ

قسم ہے صف باندھنے والوں کی پرا جما کر

🎙 Practise Recitation
2

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا

English Translation

And those who drive [the clouds]

اردو ترجمہ

پھر ڈانٹنے والوں کی جھڑک کر

🎙 Practise Recitation
3

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا

English Translation

And those who recite the message,

اردو ترجمہ

پھر ذکر (یعنی قرآن) پڑھنے والوں کی (غور کرکر)

🎙 Practise Recitation
4

إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ

English Translation

Indeed, your God is One,

اردو ترجمہ

کہ تمہارا معبود ایک ہے

🎙 Practise Recitation
5

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ

English Translation

Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.

اردو ترجمہ

جو آسمانوں اور زمین اور جو چیزیں ان میں ہیں سب کا مالک ہے اور سورج کے طلوع ہونے کے مقامات کا بھی مالک ہے

🎙 Practise Recitation
6

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ

English Translation

Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars

اردو ترجمہ

بےشک ہم ہی نے آسمان دنیا کو ستاروں کی زینت سے مزین کیا

🎙 Practise Recitation
7

وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ

English Translation

And as protection against every rebellious devil

اردو ترجمہ

اور ہر شیطان سرکش سے اس کی حفاظت کی

🎙 Practise Recitation
8

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ

English Translation

[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,

اردو ترجمہ

کہ اوپر کی مجلس کی طرف کان نہ لگاسکیں اور ہر طرف سے (ان پر انگارے) پھینکے جاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
9

دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ

English Translation

Repelled; and for them is a constant punishment,

اردو ترجمہ

(یعنی وہاں سے) نکال دینے کو اور ان کے لئے دائمی عذاب ہے

🎙 Practise Recitation
10

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ

English Translation

Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].

اردو ترجمہ

ہاں جو کوئی (فرشتوں کی کسی بات کو) چوری سے جھپٹ لینا چاہتا ہے تو جلتا ہوا انگارہ ان کے پیچھے لگتا ہے

🎙 Practise Recitation
11

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ

English Translation

Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.

اردو ترجمہ

تو ان سے پوچھو کہ ان کا بنانا مشکل ہے یا جتنی خلقت ہم نے بنائی ہے؟ انہیں ہم نے چپکتے گارے سے بنایا ہے

🎙 Practise Recitation
12

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

English Translation

But you wonder, while they mock,

اردو ترجمہ

ہاں تم تو تعجب کرتے ہو اور یہ تمسخر کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
13

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ

English Translation

And when they are reminded, they remember not.

اردو ترجمہ

اور جب ان کو نصیحت دی جاتی ہے تو نصیحت قبول نہیں کرتے

🎙 Practise Recitation
14

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ

English Translation

And when they see a sign, they ridicule

اردو ترجمہ

اور جب کوئی نشانی دیکھتے ہیں تو ٹھٹھے کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
15

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ

English Translation

And say, "This is not but obvious magic.

اردو ترجمہ

اور کہتے ہیں کہ یہ تو صریح جادو ہے

🎙 Practise Recitation
16

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

English Translation

When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

اردو ترجمہ

بھلا جب ہم مرگئے اور مٹی اور ہڈیاں ہوگئے تو کیا پھر اٹھائے جائیں گے؟

🎙 Practise Recitation
17

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

English Translation

And our forefathers [as well]?"

اردو ترجمہ

اور کیا ہمارے باپ دادا بھی (جو) پہلے (ہو گزرے ہیں)

🎙 Practise Recitation
18

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ

English Translation

Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."

اردو ترجمہ

کہہ دو کہ ہاں اور تم ذلیل ہوگے

🎙 Practise Recitation
19

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

English Translation

It will be only one shout, and at once they will be observing.

اردو ترجمہ

وہ تو ایک زور کی آواز ہوگی اور یہ اس وقت دیکھنے لگیں گے

🎙 Practise Recitation
20

وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

English Translation

They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."

اردو ترجمہ

اور کہیں گے، ہائے شامت یہی جزا کا دن ہے

🎙 Practise Recitation
21

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

English Translation

[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."

اردو ترجمہ

(کہا جائے گا کہ ہاں) فیصلے کا دن جس کو تم جھوٹ سمجھتے تھے یہی ہے

🎙 Practise Recitation
22

۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ

English Translation

[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship

اردو ترجمہ

جو لوگ ظلم کرتے تھے ان کو اور ان کے ہم جنسوں کو اور جن کو وہ پوجا کرتے تھے (سب کو) جمع کرلو

🎙 Practise Recitation
23

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ

English Translation

Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire

اردو ترجمہ

(یعنی جن کو) خدا کے سوا (پوجا کرتے تھے) پھر ان کو جہنم کے رستے پر چلا دو

🎙 Practise Recitation
24

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ

English Translation

And stop them; indeed, they are to be questioned."

اردو ترجمہ

اور ان کو ٹھیرائے رکھو کہ ان سے (کچھ) پوچھنا ہے

🎙 Practise Recitation
25

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

English Translation

[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"

اردو ترجمہ

تم کو کیا ہوا کہ ایک دوسرے کی مدد نہیں کرتے؟

🎙 Practise Recitation
26

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

English Translation

But they, that Day, are in surrender.

اردو ترجمہ

بلکہ آج تو وہ فرمانبردار ہیں

🎙 Practise Recitation
27

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

English Translation

And they will approach one another blaming each other.

اردو ترجمہ

اور ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے سوال (وجواب) کریں گے

🎙 Practise Recitation
28

قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ

English Translation

They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."

اردو ترجمہ

کہیں گے کیا تم ہی ہمارے پاس دائیں (اور بائیں) سے آتے تھے

🎙 Practise Recitation
29

قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

English Translation

The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,

اردو ترجمہ

وہ کہیں گے بلکہ تم ہی ایمان لانے والے نہ تھے

🎙 Practise Recitation
30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَٰغِينَ

English Translation

And we had over you no authority, but you were a transgressing people.

اردو ترجمہ

اور ہمارا تم پر کچھ زور نہ تھا۔ بلکہ تم سرکش لوگ تھے

🎙 Practise Recitation
31

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

English Translation

So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].

اردو ترجمہ

سو ہمارے بارے میں ہمارے پروردگار کی بات پوری ہوگئی اب ہم مزے چکھیں گے

🎙 Practise Recitation
32

فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ

English Translation

And we led you to deviation; indeed, we were deviators."

اردو ترجمہ

ہم نے تم کو بھی گمراہ کیا (اور) ہم خود بھی گمراہ تھے

🎙 Practise Recitation
33

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

English Translation

So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.

اردو ترجمہ

پس وہ اس روز عذاب میں ایک دوسرے کے شریک ہوں گے

🎙 Practise Recitation
34

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

English Translation

Indeed, that is how We deal with the criminals.

اردو ترجمہ

ہم گنہگاروں کے ساتھ ایسا ہی کیا کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
35

إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

English Translation

Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant

اردو ترجمہ

ان کا یہ حال تھا کہ جب ان سے کہا جاتا تھا کہ خدا کے سوا کوئی معبود نہیں تو غرور کرتے تھے

🎙 Practise Recitation
36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ

English Translation

And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"

اردو ترجمہ

اور کہتے تھے کہ بھلا ہم ایک دیوانے شاعر کے کہنے سے کہیں اپنے معبودوں کو چھوڑ دینے والے ہیں

🎙 Practise Recitation
37

بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ

English Translation

Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.

اردو ترجمہ

بلکہ وہ حق لے کر آئے ہیں اور (پہلے) پیغمبروں کو سچا کہتے ہیں

🎙 Practise Recitation
38

إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ

English Translation

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,

اردو ترجمہ

بےشک تم تکلیف دینے والے عذاب کا مزہ چکھنے والے ہو

🎙 Practise Recitation
39

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

English Translation

And you will not be recompensed except for what you used to do -

اردو ترجمہ

اور تم کو بدلہ ویسا ہی ملے گا جیسے تم کام کرتے تھے

🎙 Practise Recitation
40

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

English Translation

But not the chosen servants of Allah.

اردو ترجمہ

مگر جو خدا کے بندگان خاص ہیں

🎙 Practise Recitation
41

أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ

English Translation

Those will have a provision determined -

اردو ترجمہ

یہی لوگ ہیں جن کے لئے روزی مقرر ہے

🎙 Practise Recitation
42

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

English Translation

Fruits; and they will be honored

اردو ترجمہ

(یعنی) میوے اور ان کا اعزاز کیا جائے گا

🎙 Practise Recitation
43

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

English Translation

In gardens of pleasure

اردو ترجمہ

نعمت کے باغوں میں

🎙 Practise Recitation
44

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ

English Translation

On thrones facing one another.

اردو ترجمہ

ایک دوسرے کے سامنے تختوں پر (بیٹھے ہوں گے)

🎙 Practise Recitation
45

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ

English Translation

There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,

اردو ترجمہ

شراب لطیف کے جام کا ان میں دور چل رہا ہوگا

🎙 Practise Recitation
46

بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّٰرِبِينَ

English Translation

White and delicious to the drinkers;

اردو ترجمہ

جو رنگ کی سفید اور پینے والوں کے لئے (سراسر) لذت ہوگی

🎙 Practise Recitation
47

لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

English Translation

No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.

اردو ترجمہ

نہ اس سے دردِ سر ہو اور نہ وہ اس سے متوالے ہوں گے

🎙 Practise Recitation
48

وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ

English Translation

And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,

اردو ترجمہ

اور ان کے پاس عورتیں ہوں گی جو نگاہیں نیچی رکھتی ہوں گی اور آنکھیں بڑی بڑی

🎙 Practise Recitation
49

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ

English Translation

As if they were [delicate] eggs, well-protected.

اردو ترجمہ

گویا وہ محفوظ انڈے ہیں

🎙 Practise Recitation
50

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

English Translation

And they will approach one another, inquiring of each other.

اردو ترجمہ

پھر وہ ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے سوال (وجواب) کریں گے

🎙 Practise Recitation
51

قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ

English Translation

A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]

اردو ترجمہ

ایک کہنے والا ان میں سے کہے گا کہ میرا ایک ہم نشین تھا

🎙 Practise Recitation
52

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ

English Translation

Who would say, 'Are you indeed of those who believe

اردو ترجمہ

(جو) کہتا تھا کہ بھلا تم بھی ایسی باتوں کے باور کرنے والوں میں ہو

🎙 Practise Recitation
53

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

English Translation

That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"

اردو ترجمہ

بھلا جب ہم مر گئے اور مٹی اور ہڈیاں ہوگئے تو کیا ہم کو بدلہ ملے گا؟

🎙 Practise Recitation
54

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

English Translation

He will say, "Would you [care to] look?"

اردو ترجمہ

(پھر) کہے گا کہ بھلا تم (اسے) جھانک کر دیکھنا چاہتے ہو؟

🎙 Practise Recitation
55

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

English Translation

And he will look and see him in the midst of the Hellfire.

اردو ترجمہ

(اتنے میں) وہ (خود) جھانکے گا تو اس کو وسط دوزخ میں دیکھے گا

🎙 Practise Recitation
56

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

English Translation

He will say, "By Allah, you almost ruined me.

اردو ترجمہ

کہے گا کہ خدا کی قسم تُو تو مجھے ہلاک ہی کرچکا تھا

🎙 Practise Recitation
57

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ

English Translation

If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].

اردو ترجمہ

اور اگر میرے پروردگار کی مہربانی نہ ہوتی تو میں بھی ان میں ہوتا جو (عذاب میں) حاضر کئے گئے ہیں

🎙 Practise Recitation
58

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

English Translation

Then, are we not to die

اردو ترجمہ

کیا (یہ نہیں کہ) ہم (آئندہ کبھی) مرنے کے نہیں

🎙 Practise Recitation
59

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

English Translation

Except for our first death, and we will not be punished?"

اردو ترجمہ

ہاں (جو) پہلی بار مرنا (تھا سو مرچکے) اور ہمیں عذاب بھی نہیں ہونے کا

🎙 Practise Recitation
60

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

English Translation

Indeed, this is the great attainment.

اردو ترجمہ

بےشک یہ بڑی کامیابی ہے

🎙 Practise Recitation
61

لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ

English Translation

For the like of this let the workers [on earth] work.

اردو ترجمہ

ایسی ہی (نعمتوں) کے لئے عمل کرنے والوں کو عمل کرنے چاہئیں

🎙 Practise Recitation
62

أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

English Translation

Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?

اردو ترجمہ

بھلا یہ مہمانی اچھی ہے یا تھوہر کا درخت؟

🎙 Practise Recitation
63

إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ

English Translation

Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.

اردو ترجمہ

ہم نے اس کو ظالموں کے لئے عذاب بنا رکھا ہے

🎙 Practise Recitation
64

إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ

English Translation

Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,

اردو ترجمہ

وہ ایک درخت ہے کہ جہنم کے اسفل میں اُگے گا

🎙 Practise Recitation
65

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ

English Translation

Its emerging fruit as if it was heads of the devils.

اردو ترجمہ

اُس کے خوشے ایسے ہوں گے جیسے شیطانوں کے سر

🎙 Practise Recitation
66

فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

English Translation

And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.

اردو ترجمہ

سو وہ اسی میں سے کھائیں گے اور اسی سے پیٹ بھریں گے

🎙 Practise Recitation
67

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ

English Translation

Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.

اردو ترجمہ

پھر اس (کھانے) کے ساتھ ان کو گرم پانی ملا کر دیا جائے گا

🎙 Practise Recitation
68

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ

English Translation

Then indeed, their return will be to the Hellfire.

اردو ترجمہ

پھر ان کو دوزخ کی طرف لوٹایا جائے گا

🎙 Practise Recitation
69

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ

English Translation

Indeed they found their fathers astray.

اردو ترجمہ

انہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ ہی پایا

🎙 Practise Recitation
70

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ

English Translation

So they hastened [to follow] in their footsteps.

اردو ترجمہ

سو وہ ان ہی کے پیچھے دوڑے چلے جاتے ہیں

🎙 Practise Recitation
71

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ

English Translation

And there had already strayed before them most of the former peoples,

اردو ترجمہ

اور ان سے پیشتر بہت سے لوگ بھی گمراہ ہوگئے تھے

🎙 Practise Recitation
72

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

English Translation

And We had already sent among them warners.

اردو ترجمہ

اور ہم نے ان میں متنبہ کرنے والے بھیجے

🎙 Practise Recitation
73

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ

English Translation

Then look how was the end of those who were warned -

اردو ترجمہ

سو دیکھ لو کہ جن کو متنبہ کیا گیا تھا ان کا انجام کیسا ہوا

🎙 Practise Recitation
74

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

English Translation

But not the chosen servants of Allah.

اردو ترجمہ

ہاں خدا کے بندگان خاص (کا انجام بہت اچھا ہوا)

🎙 Practise Recitation
75

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ

English Translation

And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.

اردو ترجمہ

اور ہم کو نوح نے پکارا سو (دیکھ لو کہ) ہم (دعا کو کیسے) اچھے قبول کرنے والے ہیں

🎙 Practise Recitation
76

وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

English Translation

And We saved him and his family from the great affliction.

اردو ترجمہ

اور ہم نے ان کو اور ان کے گھر والوں کو بڑی مصیبت سے نجات دی

🎙 Practise Recitation
77

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ

English Translation

And We made his descendants those remaining [on the earth]

اردو ترجمہ

اور ان کی اولاد کو ایسا کیا کہ وہی باقی رہ گئے

🎙 Practise Recitation
78

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

English Translation

And left for him [favorable mention] among later generations:

اردو ترجمہ

اور پیچھے آنے والوں میں ان کا ذکر (جمیل باقی) چھوڑ دیا

🎙 Practise Recitation
79

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

"Peace upon Noah among the worlds."

اردو ترجمہ

یعنی) تمام جہان میں (کہ) نوح پر سلام

🎙 Practise Recitation
80

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

English Translation

Indeed, We thus reward the doers of good.

اردو ترجمہ

نیکوکاروں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
81

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

English Translation

Indeed, he was of Our believing servants.

اردو ترجمہ

بےشک وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھا

🎙 Practise Recitation
82

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

English Translation

Then We drowned the disbelievers.

اردو ترجمہ

پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا

🎙 Practise Recitation
83

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ

English Translation

And indeed, among his kind was Abraham,

اردو ترجمہ

اور ان ہی کے پیرووں میں ابراہیم تھے

🎙 Practise Recitation
84

إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ

English Translation

When he came to his Lord with a sound heart

اردو ترجمہ

جب وہ اپنے پروردگار کے پاس (عیب سے) پاک دل لے کر آئے

🎙 Practise Recitation
85

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ

English Translation

[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?

اردو ترجمہ

جب انہوں نے اپنے باپ سے اور اپنی قوم سے کہا کہ تم کن چیزوں کو پوجتے ہو؟

🎙 Practise Recitation
86

أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

English Translation

Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?

اردو ترجمہ

کیوں جھوٹ (بنا کر) خدا کے سوا اور معبودوں کے طالب ہو؟

🎙 Practise Recitation
87

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

Then what is your thought about the Lord of the worlds?"

اردو ترجمہ

بھلا پروردگار عالم کے بارے میں تمہارا کیا خیال ہے؟

🎙 Practise Recitation
88

فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ

English Translation

And he cast a look at the stars

اردو ترجمہ

تب انہوں نے ستاروں کی طرف ایک نظر کی

🎙 Practise Recitation
89

فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ

English Translation

And said, "Indeed, I am [about to be] ill."

اردو ترجمہ

اور کہا میں تو بیمار ہوں

🎙 Practise Recitation
90

فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ

English Translation

So they turned away from him, departing.

اردو ترجمہ

تب وہ ان سے پیٹھ پھیر کر لوٹ گئے

🎙 Practise Recitation
91

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

English Translation

Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?

اردو ترجمہ

پھر ابراہیم ان کے معبودوں کی طرف متوجہ ہوئے اور کہنے لگے کہ تم کھاتے کیوں نہیں؟

🎙 Practise Recitation
92

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

English Translation

What is [wrong] with you that you do not speak?"

اردو ترجمہ

تمہیں کیا ہوا ہے تم بولتے نہیں؟

🎙 Practise Recitation
93

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ

English Translation

And he turned upon them a blow with [his] right hand.

اردو ترجمہ

پھر ان کو داہنے ہاتھ سے مارنا (اور توڑنا) شروع کیا

🎙 Practise Recitation
94

فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

English Translation

Then the people came toward him, hastening.

اردو ترجمہ

تو وہ لوگ ان کے پاس دوڑے ہوئے آئے

🎙 Practise Recitation
95

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

English Translation

He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,

اردو ترجمہ

انہوں نے کہا کہ تم ایسی چیزوں کو کیوں پوجتے ہو جن کو خود تراشتے ہو؟

🎙 Practise Recitation
96

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

English Translation

While Allah created you and that which you do?"

اردو ترجمہ

حالانکہ تم کو اور جو تم بناتے ہو اس کو خدا ہی نے پیدا کیا ہے

🎙 Practise Recitation
97

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ

English Translation

They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."

اردو ترجمہ

وہ کہنے لگے کہ اس کے لئے ایک عمارت بناؤ پھر اس کو آگ کے ڈھیر میں ڈال دو

🎙 Practise Recitation
98

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ

English Translation

And they intended for him a plan, but We made them the most debased.

اردو ترجمہ

غرض انہوں نے ان کے ساتھ ایک چال چلنی چاہی اور ہم نے ان ہی کو زیر کردیا

🎙 Practise Recitation
99

وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ

English Translation

And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.

اردو ترجمہ

اور ابراہیم بولے کہ میں اپنے پروردگار کی طرف جانے والا ہوں وہ مجھے رستہ دکھائے گا

🎙 Practise Recitation
100

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

English Translation

My Lord, grant me [a child] from among the righteous."

اردو ترجمہ

اے پروردگار مجھے (اولاد) عطا فرما (جو) سعادت مندوں میں سے (ہو)

🎙 Practise Recitation
101

فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ

English Translation

So We gave him good tidings of a forbearing boy.

اردو ترجمہ

تو ہم نے ان کو ایک نرم دل لڑکے کی خوشخبری دی

🎙 Practise Recitation
102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ

English Translation

And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."

اردو ترجمہ

جب وہ ان کے ساتھ دوڑنے (کی عمر) کو پہنچا تو ابراہیم نے کہا کہ بیٹا میں خواب میں دیکھتا ہوں کہ (گویا) تم کو ذبح کر رہا ہوں تو تم سوچو کہ تمہارا کیا خیال ہے؟ انہوں نے کہا کہ ابا جو آپ کو حکم ہوا ہے وہی کیجیئے خدا نے چاہا تو آپ مجھے صابروں میں پایئے گا

🎙 Practise Recitation
103

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ

English Translation

And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,

اردو ترجمہ

جب دونوں نے حکم مان لیا اور باپ نے بیٹے کو ماتھے کے بل لٹا دیا

🎙 Practise Recitation
104

وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ

English Translation

We called to him, "O Abraham,

اردو ترجمہ

تو ہم نے ان کو پکارا کہ اے ابراہیم

🎙 Practise Recitation
105

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

English Translation

You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.

اردو ترجمہ

تم نے خواب کو سچا کر دکھایا۔ ہم نیکوکاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
106

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ

English Translation

Indeed, this was the clear trial.

اردو ترجمہ

بلاشبہ یہ صریح آزمائش تھی

🎙 Practise Recitation
107

وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ

English Translation

And We ransomed him with a great sacrifice,

اردو ترجمہ

اور ہم نے ایک بڑی قربانی کو ان کا فدیہ دیا

🎙 Practise Recitation
108

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

English Translation

And We left for him [favorable mention] among later generations:

اردو ترجمہ

اور پیچھے آنے والوں میں ابراہیم کا (ذکر خیر باقی) چھوڑ دیا

🎙 Practise Recitation
109

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ

English Translation

"Peace upon Abraham."

اردو ترجمہ

کہ ابراہیم پر سلام ہو

🎙 Practise Recitation
110

كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

English Translation

Indeed, We thus reward the doers of good.

اردو ترجمہ

نیکوکاروں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
111

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

English Translation

Indeed, he was of Our believing servants.

اردو ترجمہ

وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے

🎙 Practise Recitation
112

وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

English Translation

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.

اردو ترجمہ

اور ہم نے ان کو اسحاق کی بشارت بھی دی (کہ وہ) نبی (اور) نیکوکاروں میں سے (ہوں گے)

🎙 Practise Recitation
113

وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ

English Translation

And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.

اردو ترجمہ

اور ہم نے ان پر اور اسحاق پر برکتیں نازل کی تھیں۔ اور ان دونوں اولاد کی میں سے نیکوکار بھی ہیں اور اپنے آپ پر صریح ظلم کرنے والے (یعنی گنہگار) بھی ہیں

🎙 Practise Recitation
114

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

English Translation

And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.

اردو ترجمہ

اور ہم نے موسیٰ اور ہارون پر بھی احسان کئے

🎙 Practise Recitation
115

وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

English Translation

And We saved them and their people from the great affliction,

اردو ترجمہ

اور ان کو اور ان کی قوم کو مصیبت عظیمہ سے نجات بخشی

🎙 Practise Recitation
116

وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ

English Translation

And We supported them so it was they who overcame.

اردو ترجمہ

اور ان کی مدد کی تو وہ غالب ہوگئے

🎙 Practise Recitation
117

وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ

English Translation

And We gave them the explicit Scripture,

اردو ترجمہ

اور ان دونوں کو کتاب واضح (المطالب) عنایت کی

🎙 Practise Recitation
118

وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

English Translation

And We guided them on the straight path.

اردو ترجمہ

اور ان کو سیدھا رستہ دکھایا

🎙 Practise Recitation
119

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ

English Translation

And We left for them [favorable mention] among later generations:

اردو ترجمہ

اور پیچھے آنے والوں میں ان کا ذکر (خیر باقی) چھوڑ دیا

🎙 Practise Recitation
120

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

English Translation

"Peace upon Moses and Aaron."

اردو ترجمہ

کہ موسیٰ اور ہارون پر سلام

🎙 Practise Recitation
121

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

English Translation

Indeed, We thus reward the doers of good.

اردو ترجمہ

بےشک ہم نیکوکاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
122

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

English Translation

Indeed, they were of Our believing servants.

اردو ترجمہ

وہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے

🎙 Practise Recitation
123

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

English Translation

And indeed, Elias was from among the messengers,

اردو ترجمہ

اور الیاس بھی پیغمبروں میں سے تھے

🎙 Practise Recitation
124

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

English Translation

When he said to his people, "Will you not fear Allah?

اردو ترجمہ

جب انہوں نے اپنی قوم سے کہا کہ تم ڈرتے کیوں نہیں؟

🎙 Practise Recitation
125

أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ

English Translation

Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -

اردو ترجمہ

کیا تم بعل کو پکارتے (اور اسے پوجتے) ہو اور سب سے بہتر پیدا کرنے والے کو چھوڑ دیتے ہو

🎙 Practise Recitation
126

ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

English Translation

Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"

اردو ترجمہ

(یعنی) خدا کو جو تمہارا اور تمہارے اگلے باپ دادا کا پروردگار ہے

🎙 Practise Recitation
127

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

English Translation

And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],

اردو ترجمہ

تو ان لوگوں نے ان کو جھٹلا دیا۔ سو وہ (دوزخ میں) حاضر کئے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
128

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

English Translation

Except the chosen servants of Allah.

اردو ترجمہ

ہاں خدا کے بندگان خاص (مبتلائے عذاب نہیں) ہوں گے

🎙 Practise Recitation
129

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

English Translation

And We left for him [favorable mention] among later generations:

اردو ترجمہ

اور ان کا ذکر (خیر) پچھلوں میں (باقی) چھوڑ دیا

🎙 Practise Recitation
130

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ

English Translation

"Peace upon Elias."

اردو ترجمہ

کہ اِل یاسین پر سلام

🎙 Practise Recitation
131

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

English Translation

Indeed, We thus reward the doers of good.

اردو ترجمہ

ہم نیک لوگوں کو ایسا ہی بدلہ دیتے ہیں

🎙 Practise Recitation
132

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

English Translation

Indeed, he was of Our believing servants.

اردو ترجمہ

بےشک وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے

🎙 Practise Recitation
133

وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

English Translation

And indeed, Lot was among the messengers.

اردو ترجمہ

اور لوط بھی پیغمبروں میں سے تھے

🎙 Practise Recitation
134

إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

English Translation

[So mention] when We saved him and his family, all,

اردو ترجمہ

جب ہم نے ان کو اور ان کے گھر والوں کو سب کو (عذاب سے) نجات دی

🎙 Practise Recitation
135

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ

English Translation

Except his wife among those who remained [with the evildoers].

اردو ترجمہ

مگر ایک بڑھیا کہ پیچھے رہ جانے والوں میں تھی

🎙 Practise Recitation
136

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

English Translation

Then We destroyed the others.

اردو ترجمہ

پھر ہم نے اوروں کو ہلاک کردیا

🎙 Practise Recitation
137

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

English Translation

And indeed, you pass by them in the morning

اردو ترجمہ

اور تم دن کو بھی ان (کی بستیوں) کے پاس سے گزرتے رہتے ہو

🎙 Practise Recitation
138

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

English Translation

And at night. Then will you not use reason?

اردو ترجمہ

اور رات کو بھی۔ تو کیا تم عقل نہیں رکھتے

🎙 Practise Recitation
139

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

English Translation

And indeed, Jonah was among the messengers.

اردو ترجمہ

اور یونس بھی پیغمبروں میں سے تھے

🎙 Practise Recitation
140

إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

English Translation

[Mention] when he ran away to the laden ship.

اردو ترجمہ

جب بھاگ کر بھری ہوئی کشتی میں پہنچے

🎙 Practise Recitation
141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ

English Translation

And he drew lots and was among the losers.

اردو ترجمہ

اس وقت قرعہ ڈالا تو انہوں نے زک اُٹھائی

🎙 Practise Recitation
142

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ

English Translation

Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.

اردو ترجمہ

پھر مچھلی نے ان کو نگل لیا اور وہ (قابل) ملامت (کام) کرنے والے تھے

🎙 Practise Recitation
143

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ

English Translation

And had he not been of those who exalt Allah,

اردو ترجمہ

پھر اگر وہ (خدا کی) پاکی بیان نہ کرتے

🎙 Practise Recitation
144

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

English Translation

He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.

اردو ترجمہ

تو اس روز تک کہ لوگ دوبارہ زندہ کئے جائیں گے اسی کے پیٹ میں رہتے

🎙 Practise Recitation
145

۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ

English Translation

But We threw him onto the open shore while he was ill.

اردو ترجمہ

پھر ہم نے ان کو جب کہ وہ بیمار تھے فراخ میدان میں ڈال دیا

🎙 Practise Recitation
146

وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ

English Translation

And We caused to grow over him a gourd vine.

اردو ترجمہ

اور ان پر کدو کا درخت اُگایا

🎙 Practise Recitation
147

وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

English Translation

And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.

اردو ترجمہ

اور ان کو لاکھ یا اس سے زیادہ (لوگوں) کی طرف (پیغمبر بنا کر) بھیجا

🎙 Practise Recitation
148

فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ

English Translation

And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.

اردو ترجمہ

تو وہ ایمان لے آئے سو ہم نے بھی ان کو (دنیا میں) ایک وقت (مقرر) تک فائدے دیتے رہے

🎙 Practise Recitation
149

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ

English Translation

So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?

اردو ترجمہ

ان سے پوچھو تو کہ بھلا تمہارے پروردگار کے لئے تو بیٹیاں اور ان کے لئے بیٹے

🎙 Practise Recitation
150

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ

English Translation

Or did We create the angels as females while they were witnesses?"

اردو ترجمہ

یا ہم نے فرشتوں کو عورتیں بنایا اور وہ (اس وقت) موجود تھے

🎙 Practise Recitation
151

أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

English Translation

Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,

اردو ترجمہ

دیکھو یہ اپنی جھوٹ بنائی ہوئی (بات) کہتے ہیں

🎙 Practise Recitation
152

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ

English Translation

" Allah has begotten," and indeed, they are liars.

اردو ترجمہ

کہ خدا کے اولاد ہے کچھ شک نہیں کہ یہ جھوٹے ہیں

🎙 Practise Recitation
153

أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ

English Translation

Has He chosen daughters over sons?

اردو ترجمہ

کیا اس نے بیٹوں کی نسبت بیٹیوں کو پسند کیا ہے؟

🎙 Practise Recitation
154

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

English Translation

What is [wrong] with you? How do you make judgement?

اردو ترجمہ

تم کیسے لوگ ہو، کس طرح کا فیصلہ کرتے ہو

🎙 Practise Recitation
155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

English Translation

Then will you not be reminded?

اردو ترجمہ

بھلا تم غور کیوں نہیں کرتے

🎙 Practise Recitation
156

أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ

English Translation

Or do you have a clear authority?

اردو ترجمہ

یا تمہارے پاس کوئی صریح دلیل ہے

🎙 Practise Recitation
157

فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

English Translation

Then produce your scripture, if you should be truthful.

اردو ترجمہ

اگر تم سچے ہو تو اپنی کتاب پیش کرو

🎙 Practise Recitation
158

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

English Translation

And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].

اردو ترجمہ

اور انہوں نے خدا میں اور جنوں میں رشتہ مقرر کیا۔ حالانکہ جنات جانتے ہیں کہ وہ (خدا کے سامنے) حاضر کئے جائیں گے

🎙 Practise Recitation
159

سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

English Translation

Exalted is Allah above what they describe,

اردو ترجمہ

یہ جو کچھ بیان کرتے ہیں خدا اس سے پاک ہے

🎙 Practise Recitation
160

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

English Translation

Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].

اردو ترجمہ

مگر خدا کے بندگان خالص (مبتلائے عذاب نہیں ہوں گے)

🎙 Practise Recitation
161

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

English Translation

So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,

اردو ترجمہ

سو تم اور جن کو تم پوجتے ہو

🎙 Practise Recitation
162

مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ

English Translation

You cannot tempt [anyone] away from Him

اردو ترجمہ

خدا کے خلاف بہکا نہیں سکتے

🎙 Practise Recitation
163

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ

English Translation

Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.

اردو ترجمہ

مگر اس کو جو جہنم میں جانے والا ہے

🎙 Practise Recitation
164

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ

English Translation

[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.

اردو ترجمہ

اور (فرشتے کہتے ہیں کہ) ہم میں سے ہر ایک کا ایک مقام مقرر ہے

🎙 Practise Recitation
165

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ

English Translation

And indeed, we are those who line up [for prayer].

اردو ترجمہ

اور ہم صف باندھے رہتے ہیں

🎙 Practise Recitation
166

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ

English Translation

And indeed, we are those who exalt Allah."

اردو ترجمہ

اور (خدائے) پاک (ذات) کا ذکر کرتے رہتے ہیں

🎙 Practise Recitation
167

وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ

English Translation

And indeed, the disbelievers used to say,

اردو ترجمہ

اور یہ لوگ کہا کرتے تھے

🎙 Practise Recitation
168

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

English Translation

"If we had a message from [those of] the former peoples,

اردو ترجمہ

کہ اگر ہمارے پاس اگلوں کی کوئی نصیحت (کی کتاب) ہوتی

🎙 Practise Recitation
169

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

English Translation

We would have been the chosen servants of Allah."

اردو ترجمہ

تو ہم خدا کے خالص بندے ہوتے

🎙 Practise Recitation
170

فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

English Translation

But they disbelieved in it, so they are going to know.

اردو ترجمہ

لیکن (اب) اس سے کفر کرتے ہیں سو عنقریب ان کو (اس کا نتیجہ) معلوم ہوجائے گا

🎙 Practise Recitation
171

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ

English Translation

And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,

اردو ترجمہ

اور اپنے پیغام پہنچانے والے بندوں سے ہمارا وعدہ ہوچکا ہے

🎙 Practise Recitation
172

إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ

English Translation

[That] indeed, they would be those given victory

اردو ترجمہ

کہ وہی (مظفرو) منصور ہیں

🎙 Practise Recitation
173

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ

English Translation

And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.

اردو ترجمہ

اور ہمارا لشکر غالب رہے گا

🎙 Practise Recitation
174

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

English Translation

So, [O Muhammad], leave them for a time.

اردو ترجمہ

تو ایک وقت تک ان سے اعراض کئے رہو

🎙 Practise Recitation
175

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

English Translation

And see [what will befall] them, for they are going to see.

اردو ترجمہ

اور انہیں دیکھتے رہو۔ یہ بھی عنقریب (کفر کا انجام) دیکھ لیں گے

🎙 Practise Recitation
176

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

English Translation

Then for Our punishment are they impatient?

اردو ترجمہ

کیا یہ ہمارے عذاب کے لئے جلدی کر رہے ہیں

🎙 Practise Recitation
177

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ

English Translation

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.

اردو ترجمہ

مگر جب وہ ان کے میدان میں آ اُترے گا تو جن کو ڈر سنا دیا گیا تھا ان کے لئے برا دن ہوگا

🎙 Practise Recitation
178

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

English Translation

And leave them for a time.

اردو ترجمہ

اور ایک وقت تک ان سے منہ پھیرے رہو

🎙 Practise Recitation
179

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

English Translation

And see, for they are going to see.

اردو ترجمہ

اور دیکھتے رہو یہ بھی عنقریب (نتیجہ) دیکھ لیں گے

🎙 Practise Recitation
180

سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

English Translation

Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.

اردو ترجمہ

یہ جو کچھ بیان کرتے ہیں تمہارا پروردگار جو صاحب عزت ہے اس سے (پاک ہے)

🎙 Practise Recitation
181

وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ

English Translation

And peace upon the messengers.

اردو ترجمہ

اور پیغمبروں پر سلام

🎙 Practise Recitation
182

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

English Translation

And praise to Allah, Lord of the worlds.

اردو ترجمہ

اور سب طرح کی تعریف خدائے رب العالمین کو (سزاوار) ہے

🎙 Practise Recitation
Saad · The letter Saadسُورَةُ صٓ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ صٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ

English Translation

Sad. By the Qur'an containing reminder...

اردو ترجمہ

ص۔ قسم ہے اس قرآن کی جو نصیحت دینے والا ہے (کہ تم حق پر ہو)

🎙 Practise Recitation
2

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى عِزَّةٍۢ وَشِقَاقٍۢ

English Translation

But those who disbelieve are in pride and dissension.

اردو ترجمہ

مگر جو لوگ کافر ہیں وہ غرور اور مخالفت میں ہیں

🎙 Practise Recitation
3

كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍۢ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍۢ

English Translation

How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.

اردو ترجمہ

ہم نے ان سے پہلے بہت سی اُمتوں کو ہلاک کردیا تو وہ (عذاب کے وقت) لگے فریاد کرنے اور وہ رہائی کا وقت نہیں تھا

🎙 Practise Recitation
4

وَعَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌۭ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٌۭ كَذَّابٌ

English Translation

And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar.

اردو ترجمہ

اور انہوں نے تعجب کیا کہ ان کے پاس ان ہی میں سے ہدایت کرنے والا آیا اور کافر کہنے لگے کہ یہ تو جادوگر ہے جھوٹا

🎙 Practise Recitation
5

أَجَعَلَ ٱلْءَالِهَةَ إِلَٰهًۭا وَٰحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَىْءٌ عُجَابٌۭ

English Translation

Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."

اردو ترجمہ

کیا اس نے اتنے معبودوں کی جگہ ایک ہی معبود بنا دیا۔ یہ تو بڑی عجیب بات ہے

🎙 Practise Recitation
6

وَٱنطَلَقَ ٱلْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ ٱمْشُوا۟ وَٱصْبِرُوا۟ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَىْءٌۭ يُرَادُ

English Translation

And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.

اردو ترجمہ

تو ان میں جو معزز تھے وہ چل کھڑے ہوئے (اور بولے) کہ چلو اور اپنے معبودوں (کی پوجا) پر قائم رہو۔ بےشک یہ ایسی بات ہے جس سے (تم پر شرف وفضلیت) مقصود ہے

🎙 Practise Recitation
7

مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِى ٱلْمِلَّةِ ٱلْءَاخِرَةِ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا ٱخْتِلَٰقٌ

English Translation

We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication.

اردو ترجمہ

یہ پچھلے مذہب میں ہم نے کبھی سنی ہی نہیں۔ یہ بالکل بنائی ہوئی بات ہے

🎙 Practise Recitation
8

أَءُنزِلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ مِنۢ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ مِّن ذِكْرِى ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا۟ عَذَابِ

English Translation

Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment.

اردو ترجمہ

کیا ہم سب میں سے اسی پر نصیحت (کی کتاب) اُتری ہے؟ (نہیں) بلکہ یہ میری نصیحت کی کتاب سے شک میں ہیں۔ بلکہ انہوں نے ابھی میرے عذاب کا مزہ نہیں چکھا

🎙 Practise Recitation
9

أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْوَهَّابِ

English Translation

Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower?

اردو ترجمہ

کیا ان کے پاس تمہارے پروردگار کی رحمت کے خزانے ہیں جو غالب اور بہت عطا کرنے والا ہے

🎙 Practise Recitation
10

أَمْ لَهُم مُّلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا۟ فِى ٱلْأَسْبَٰبِ

English Translation

Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access.

اردو ترجمہ

یا آسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان میں ہے ان (سب) پر ان ہی کی حکومت ہے۔ تو چاہیئے کہ رسیاں تان کر (آسمانوں) پر چڑھ جائیں

🎙 Practise Recitation
11

جُندٌۭ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌۭ مِّنَ ٱلْأَحْزَابِ

English Translation

[They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].

اردو ترجمہ

یہاں شکست کھائے ہوئے گروہوں میں سے یہ بھی ایک لشکر ہے

🎙 Practise Recitation
12

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَعَادٌۭ وَفِرْعَوْنُ ذُو ٱلْأَوْتَادِ

English Translation

The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes,

اردو ترجمہ

ان سے پہلے نوح کی قوم اور عاد اور میخوں والا فرعون (اور اس کی قوم کے لوگ) بھی جھٹلا چکے ہیں

🎙 Practise Recitation
13

وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍۢ وَأَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ

English Translation

And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.

اردو ترجمہ

اور ثمود اور لوط کی قوم اور بن کے رہنے والے بھی۔ یہی وہ گروہ ہیں

🎙 Practise Recitation
14

إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ

English Translation

Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.

اردو ترجمہ

(ان) سب نے پیغمبروں کو جھٹلایا تو میرا عذاب (ان پر) آ واقع ہوا

🎙 Practise Recitation
15

وَمَا يَنظُرُ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍۢ

English Translation

And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.

اردو ترجمہ

اور یہ لوگ تو صرف ایک زور کی آواز کا جس میں (شروع ہوئے پیچھے) کچھ وقفہ نہیں ہوگا، انتظار کرتے ہیں

🎙 Practise Recitation
16

وَقَالُوا۟ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ

English Translation

And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account"

اردو ترجمہ

اور کہتے ہیں کہ اے ہمارے پروردگار ہم کو ہمارا حصہ حساب کے دن سے پہلے ہی دے دے

🎙 Practise Recitation
17

ٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلْأَيْدِ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

English Translation

Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah].

اردو ترجمہ

(اے پیغمبر) یہ جو کچھ کہتے ہیں اس پر صبر کرو۔ اور ہمارے بندے داؤد کو یاد کرو جو صاحب قوت تھے (اور) بےشک وہ رجوع کرنے والے تھے

🎙 Practise Recitation
18

إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ

English Translation

Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise.

اردو ترجمہ

ہم نے پہاڑوں کو ان کے زیر فرمان کردیا تھا کہ صبح وشام ان کے ساتھ (خدائے) پاک (کا) ذکر کرتے تھے

🎙 Practise Recitation
19

وَٱلطَّيْرَ مَحْشُورَةًۭ ۖ كُلٌّۭ لَّهُۥٓ أَوَّابٌۭ

English Translation

And the birds were assembled, all with him repeating [praises].

اردو ترجمہ

اور پرندوں کو بھی کہ جمع رہتے تھے۔ سب ان کے فرمانبردار تھے

🎙 Practise Recitation
20

وَشَدَدْنَا مُلْكَهُۥ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْحِكْمَةَ وَفَصْلَ ٱلْخِطَابِ

English Translation

And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech.

اردو ترجمہ

اور ہم نے ان کی بادشاہی کو مستحکم کیا اور ان کو حکمت عطا کی اور (خصومت کی) بات کا فیصلہ (سکھایا)

🎙 Practise Recitation
21

۞ وَهَلْ أَتَىٰكَ نَبَؤُا۟ ٱلْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا۟ ٱلْمِحْرَابَ

English Translation

And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber -

اردو ترجمہ

بھلا تمہارے پاس ان جھگڑنے والوں کی بھی خبر آئی ہے جب وہ دیوار پھاند کر عبادت خانے میں داخل ہوئے

🎙 Practise Recitation
22

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍۢ فَٱحْكُم بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَٱهْدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ

English Translation

When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path.

اردو ترجمہ

جس وقت وہ داؤد کے پاس آئے تو وہ ان سے گھبرا گئے انہوں نے کہا کہ خوف نہ کیجیئے۔ ہم دونوں کا ایک مقدمہ ہے کہ ہم میں سے ایک نے دوسرے پر زیادتی کی ہے تو آپ ہم میں انصاف کا فیصلہ کر دیجیئے اور بےانصافی نہ کیجیئے گا اور ہم کو سیدھا رستہ دکھا دیجیئے

🎙 Practise Recitation
23

إِنَّ هَٰذَآ أَخِى لَهُۥ تِسْعٌۭ وَتِسْعُونَ نَعْجَةًۭ وَلِىَ نَعْجَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِى فِى ٱلْخِطَابِ

English Translation

Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, 'Entrust her to me,' and he overpowered me in speech."

اردو ترجمہ

(کیفیت یہ ہے کہ) یہ میرا بھائی ہے اس کے (ہاں) ننانوے دنبیاں ہیں اور میرے (پاس) ایک دُنبی ہے۔ یہ کہتا ہے کہ یہ بھی میرے حوالے کردے اور گفتگو میں مجھ پر زبردستی کرتا ہے

🎙 Practise Recitation
24

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلْخُلَطَآءِ لَيَبْغِى بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٌۭ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ فَٱسْتَغْفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّ رَاكِعًۭا وَأَنَابَ ۩

English Translation

[David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they." And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allah].

اردو ترجمہ

انہوں نے کہا کہ یہ جو تیری دنبی مانگتا ہے کہ اپنی دنبیوں میں ملالے بےشک تجھ پر ظلم کرتا ہے۔ اور اکثر شریک ایک دوسرے پر زیادتی ہی کیا کرتے ہیں۔ ہاں جو ایمان لائے اور عمل نیک کرتے رہے اور ایسے لوگ بہت کم ہیں۔ اور داؤد نے خیال کیا کہ (اس واقعے سے) ہم نے ان کو آزمایا ہے تو انہوں نے اپنے پروردگار سے مغفرت مانگی اور جھک کر گڑ پڑے اور (خدا کی طرف) رجوع کیا

🎙 Practise Recitation
25

فَغَفَرْنَا لَهُۥ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ

English Translation

So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.

اردو ترجمہ

تو ہم نے ان کو بخش دیا۔ اور بےشک ان کے لئے ہمارے ہاں قرب اور عمدہ مقام ہے

🎙 Practise Recitation
26

يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلْنَٰكَ خَلِيفَةًۭ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱحْكُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۢ بِمَا نَسُوا۟ يَوْمَ ٱلْحِسَابِ

English Translation

[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.

اردو ترجمہ

اے داؤد ہم نے تم کو زمین میں بادشاہ بنایا ہے تو لوگوں میں انصاف کے فیصلے کیا کرو اور خواہش کی پیروی نہ کرنا کہ وہ تمہیں خدا کے رستے سے بھٹکا دے گی۔ جو لوگ خدا کے رستے سے بھٹکتے ہیں ان کے لئے سخت عذاب (تیار) ہے کہ انہوں نے حساب کے دن کو بھلا دیا

🎙 Practise Recitation
27

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَٰطِلًۭا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ

English Translation

And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire.

اردو ترجمہ

اور ہم نے آسمان اور زمین کو اور جو کائنات ان میں ہے اس کو خالی از مصلحت نہیں پیدا کیا۔ یہ ان کا گمان ہے جو کافر ہیں۔ سو کافروں کے لئے دوزخ کا عذاب ہے

🎙 Practise Recitation
28

أَمْ نَجْعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلْمُفْسِدِينَ فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ ٱلْمُتَّقِينَ كَٱلْفُجَّارِ

English Translation

Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked?

اردو ترجمہ

جو لوگ ایمان لائے اور عمل نیک کرتے رہے۔ کیا ان کو ہم ان کی طرح کر دیں گے جو ملک میں فساد کرتے ہیں۔ یا پرہیزگاروں کو بدکاروں کی طرح کر دیں گے

🎙 Practise Recitation
29

كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ إِلَيْكَ مُبَٰرَكٌۭ لِّيَدَّبَّرُوٓا۟ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ

English Translation

[This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded.

اردو ترجمہ

(یہ) کتاب جو ہم نے تم پر نازل کی ہے بابرکت ہے تاکہ لوگ اس کی آیتوں میں غور کریں اور تاکہ اہل عقل نصیحت پکڑیں

🎙 Practise Recitation
30

وَوَهَبْنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيْمَٰنَ ۚ نِعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

English Translation

And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah].

اردو ترجمہ

اور ہم نے داؤد کو سلیمان عطا کئے۔ بہت خوب بندے (تھے اور) وہ (خدا کی طرف) رجوع کرنے والے تھے

🎙 Practise Recitation
31

إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِٱلْعَشِىِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلْجِيَادُ

English Translation

[Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses.

اردو ترجمہ

جب ان کے سامنے شام کو خاصے کے گھوڑے پیش کئے گئے

🎙 Practise Recitation
32

فَقَالَ إِنِّىٓ أَحْبَبْتُ حُبَّ ٱلْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّى حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِٱلْحِجَابِ

English Translation

And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until the sun disappeared into the curtain [of darkness]."

اردو ترجمہ

تو کہنے لگے کہ میں نے اپنے پروردگار کی یاد سے (غافل ہو کر) مال کی محبت اختیار کی۔ یہاں تک کہ (آفتاب) پردے میں چھپ گیا

🎙 Practise Recitation
33

رُدُّوهَا عَلَىَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلْأَعْنَاقِ

English Translation

[He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks.

اردو ترجمہ

(بولے کہ) ان کو میرے پاس واپس لے آؤ۔ پھر ان کی ٹانگوں اور گردنوں پر ہاتھ پھیرنے لگے

🎙 Practise Recitation
34

وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَٰنَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِۦ جَسَدًۭا ثُمَّ أَنَابَ

English Translation

And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.

اردو ترجمہ

اور ہم نے سلیمان کی آزمائش کی اور ان کے تخت پر ایک دھڑ ڈال دیا پھر انہوں نے (خدا کی طرف) رجوع کیا

🎙 Practise Recitation
35

قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَهَبْ لِى مُلْكًۭا لَّا يَنۢبَغِى لِأَحَدٍۢ مِّنۢ بَعْدِىٓ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ

English Translation

He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower."

اردو ترجمہ

(اور) دعا کی کہ اے پروردگار مجھے مغفرت کر اور مجھ کو ایسی بادشاہی عطا کر کہ میرے بعد کسی کو شایاں نہ ہو۔ بےشک تو بڑا عطا فرمانے والا ہے

🎙 Practise Recitation
36

فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ

English Translation

So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,

اردو ترجمہ

پھر ہم نے ہوا کو ان کے زیرفرمان کردیا کہ جہاں وہ پہنچنا چاہتے ان کے حکم سے نرم نرم چلنے لگتی

🎙 Practise Recitation
37

وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍۢ وَغَوَّاصٍۢ

English Translation

And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver

اردو ترجمہ

اَور دیووں کو بھی (ان کے زیرفرمان کیا) وہ سب عمارتیں بنانے والے اور غوطہ مارنے والے تھے

🎙 Practise Recitation
38

وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ

English Translation

And others bound together in shackles.

اردو ترجمہ

اور اَوروں کو بھی جو زنجیروں میں جکڑے ہوئے تھے

🎙 Practise Recitation
39

هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍۢ

English Translation

[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."

اردو ترجمہ

(ہم نے کہا) یہ ہماری بخشش ہے (چاہو) تو احسان کرو یا (چاہو تو) رکھ چھوڑو (تم سے) کچھ حساب نہیں ہے

🎙 Practise Recitation
40

وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ

English Translation

And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.

اردو ترجمہ

اور بےشک ان کے لئے ہمارے ہاں قُرب اور عمدہ مقام ہے

🎙 Practise Recitation
41

وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَٰنُ بِنُصْبٍۢ وَعَذَابٍ

English Translation

And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."

اردو ترجمہ

اور ہمارے بندے ایوب کو یاد کرو جب انہوں نے اپنے رب کو پکارا کہ (بار الہٰا) شیطان نے مجھ کو ایذا اور تکلیف دے رکھی ہے

🎙 Practise Recitation
42

ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌۭ وَشَرَابٌۭ

English Translation

[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink."

اردو ترجمہ

(ہم نے کہا کہ زمین پر) لات مارو (دیکھو) یہ (چشمہ نکل آیا) نہانے کو ٹھنڈا اور پینے کو (شیریں)

🎙 Practise Recitation
43

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةًۭ مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ

English Translation

And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.

اردو ترجمہ

اور ہم نے ان کو اہل و عیال اور ان کے ساتھ ان کے برابر اور بخشے۔ (یہ) ہماری طرف سے رحمت اور عقل والوں کے لئے نصیحت تھی

🎙 Practise Recitation
44

وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًۭا فَٱضْرِب بِّهِۦ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَٰهُ صَابِرًۭا ۚ نِّعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌۭ

English Translation

[We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah].

اردو ترجمہ

اور اپنے ہاتھ میں جھاڑو لو اور اس سے مارو اور قسم نہ توڑو۔ بےشک ہم نے ان کو ثابت قدم پایا۔ بہت خوب بندے تھے بےشک وہ رجوع کرنے والے تھے

🎙 Practise Recitation
45

وَٱذْكُرْ عِبَٰدَنَآ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ أُو۟لِى ٱلْأَيْدِى وَٱلْأَبْصَٰرِ

English Translation

And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.

اردو ترجمہ

اور ہمارے بندوں ابراہیم اور اسحاق اور یعقوب کو یاد کرو جو ہاتھوں والے اور آنکھوں والے تھے

🎙 Practise Recitation
46

إِنَّآ أَخْلَصْنَٰهُم بِخَالِصَةٍۢ ذِكْرَى ٱلدَّارِ

English Translation

Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].

اردو ترجمہ

ہم نے ان کو ایک (صفت) خاص (آخرت کے) گھر کی یاد سے ممتاز کیا تھا

🎙 Practise Recitation
47

وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلْأَخْيَارِ

English Translation

And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.

اردو ترجمہ

اور ہمارے نزدیک منتخب اور نیک لوگوں میں سے تھے

🎙 Practise Recitation
48

وَٱذْكُرْ إِسْمَٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّۭ مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ

English Translation

And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.

اردو ترجمہ

اور اسمٰعیل اور الیسع اور ذوالکفل کو یاد کرو۔ وہ سب نیک لوگوں میں سے تھے

🎙 Practise Recitation
49

هَٰذَا ذِكْرٌۭ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ

English Translation

This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return

اردو ترجمہ

یہ نصیحت ہے اور پرہیزگاروں کے لئے تو عمدہ مقام ہے

🎙 Practise Recitation
50

جَنَّٰتِ عَدْنٍۢ مُّفَتَّحَةًۭ لَّهُمُ ٱلْأَبْوَٰبُ

English Translation

Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.

اردو ترجمہ

ہمیشہ رہنے کے باغ جن کے دروازے ان کے لئے کھلے ہوں گے

🎙 Practise Recitation
51

مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ وَشَرَابٍۢ

English Translation

Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.

اردو ترجمہ

ان میں تکیٴے لگائے بیٹھے ہوں گے اور (کھانے پینے کے لئے) بہت سے میوے اور شراب منگواتے رہیں گے

🎙 Practise Recitation
52

۞ وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ

English Translation

And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.

اردو ترجمہ

اور ان کے پاس نیچی نگاہ رکھنے والی (اور) ہم عمر (عورتیں) ہوں گی

🎙 Practise Recitation
53

هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ

English Translation

This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.

اردو ترجمہ

یہ وہ چیزیں ہیں جن کا حساب کے دن کے لئے تم سے وعدہ کیا جاتا تھا

🎙 Practise Recitation
54

إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ

English Translation

Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.

اردو ترجمہ

یہ ہمارا رزق ہے جو کبھی ختم نہیں ہوگا

🎙 Practise Recitation
55

هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٍۢ

English Translation

This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -

اردو ترجمہ

یہ (نعمتیں تو فرمانبرداروں کے لئے ہیں) اور سرکشوں کے لئے برا ٹھکانا ہے

🎙 Practise Recitation
56

جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ

English Translation

Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.

اردو ترجمہ

(یعنی) دوزخ۔ جس میں وہ داخل ہوں گے اور وہ بری آرام گاہ ہے

🎙 Practise Recitation
57

هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌۭ وَغَسَّاقٌۭ

English Translation

This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.

اردو ترجمہ

یہ کھولتا ہوا گرم پانی اور پیپ (ہے) اب اس کے مزے چکھیں

🎙 Practise Recitation
58

وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِۦٓ أَزْوَٰجٌ

English Translation

And other [punishments] of its type [in various] kinds.

اردو ترجمہ

اور اسی طرح کے اور بہت سے (عذاب ہوں گے)

🎙 Practise Recitation
59

هَٰذَا فَوْجٌۭ مُّقْتَحِمٌۭ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًۢا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ

English Translation

[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire."

اردو ترجمہ

یہ ایک فوج ہے جو تمہارے ساتھ داخل ہوگی۔ ان کو خوشی نہ ہو یہ دوزخ میں جانے والے ہیں

🎙 Practise Recitation
60

قَالُوا۟ بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ

English Translation

They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement."

اردو ترجمہ

کہیں گے بلکہ تم ہی کو خوشی نہ ہو۔ تم ہی تو یہ (بلا) ہمارے سامنے لائے سو (یہ) برا ٹھکانا ہے

🎙 Practise Recitation
61

قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًۭا ضِعْفًۭا فِى ٱلنَّارِ

English Translation

They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."

اردو ترجمہ

وہ کہیں گے اے پروردگار جو اس کو ہمارے سامنے لایا ہے اس کو دوزخ میں دونا عذاب دے

🎙 Practise Recitation
62

وَقَالُوا۟ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًۭا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلْأَشْرَارِ

English Translation

And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst?

اردو ترجمہ

اور کہیں گے کیا سبب ہے کہ (یہاں) ہم ان شخصوں کو نہیں دیکھتے جن کو بروں میں شمار کرتے تھے

🎙 Practise Recitation
63

أَتَّخَذْنَٰهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ ٱلْأَبْصَٰرُ

English Translation

Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?"

اردو ترجمہ

کیا ہم نے ان سے ٹھٹھا کیا ہے یا (ہماری) آنکھیں ان (کی طرف) سے پھر گئی ہیں؟

🎙 Practise Recitation
64

إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّۭ تَخَاصُمُ أَهْلِ ٱلنَّارِ

English Translation

Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.

اردو ترجمہ

بےشک یہ اہل دوزخ کا جھگڑنا برحق ہے

🎙 Practise Recitation
65

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٌۭ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ

English Translation

Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing.

اردو ترجمہ

کہہ دو کہ میں تو صرف ہدایت کرنے والا ہوں۔ اور خدائے یکتا اور غالب کے سوا کوئی معبود نہیں

🎙 Practise Recitation
66

رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّٰرُ

English Translation

Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver."

اردو ترجمہ

جو آسمانوں اور زمین اور جو مخلوق ان میں ہے سب کا مالک ہے غالب (اور) بخشنے والا

🎙 Practise Recitation
67

قُلْ هُوَ نَبَؤٌا۟ عَظِيمٌ

English Translation

Say, "It is great news

اردو ترجمہ

کہہ دو کہ یہ ایک بڑی (ہولناک چیز کی) خبر ہے

🎙 Practise Recitation
68

أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ

English Translation

From which you turn away.

اردو ترجمہ

جس کو تم دھیان میں نہیں لاتے

🎙 Practise Recitation
69

مَا كَانَ لِىَ مِنْ عِلْمٍۭ بِٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰٓ إِذْ يَخْتَصِمُونَ

English Translation

I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].

اردو ترجمہ

مجھ کو اوپر کی مجلس (والوں) کا جب وہ جھگڑتے تھے کچھ بھی علم نہ تھا

🎙 Practise Recitation
70

إِن يُوحَىٰٓ إِلَىَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ

English Translation

It has not been revealed to me except that I am a clear warner."

اردو ترجمہ

میری طرف تو یہی وحی کی جاتی ہے کہ میں کھلم کھلا ہدایت کرنے والا ہوں

🎙 Practise Recitation
71

إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّى خَٰلِقٌۢ بَشَرًۭا مِّن طِينٍۢ

English Translation

[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.

اردو ترجمہ

جب تمہارے پروردگار نے فرشتوں سے کہا کہ میں مٹی سے انسان بنانے والا ہوں

🎙 Practise Recitation
72

فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَٰجِدِينَ

English Translation

So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

اردو ترجمہ

جب اس کو درست کرلوں اور اس میں اپنی روح پھونک دوں تو اس کے آگے سجدے میں گر پڑنا

🎙 Practise Recitation
73

فَسَجَدَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ

English Translation

So the angels prostrated - all of them entirely.

اردو ترجمہ

تو تمام فرشتوں نے سجدہ کیا

🎙 Practise Recitation
74

إِلَّآ إِبْلِيسَ ٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ

English Translation

Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.

اردو ترجمہ

مگر شیطان اکڑ بیٹھا اور کافروں میں ہوگیا

🎙 Practise Recitation
75

قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْعَالِينَ

English Translation

[Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"

اردو ترجمہ

خدا نے) فرمایا کہ اے ابلیس جس شخص کو میں نے اپنے ہاتھوں سے بنایا اس کے آگے سجدہ کرنے سے تجھے کس چیز نے منع کیا۔ کیا تو غرور میں آگیا یا اونچے درجے والوں میں تھا؟

🎙 Practise Recitation
76

قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌۭ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍۢ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍۢ

English Translation

He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."

اردو ترجمہ

بولا کہ میں اس سے بہتر ہوں (کہ) تو نے مجھ کو کو آگ سے پیدا کیا اور اِسے مٹی سے بنایا

🎙 Practise Recitation
77

قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌۭ

English Translation

[Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.

اردو ترجمہ

فرمایا یہاں سے نکل جا تو مردود ہے

🎙 Practise Recitation
78

وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ

English Translation

And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."

اردو ترجمہ

اور تجھ پر قیامت کے دن تک میری لعنت (پڑتی) رہے گی

🎙 Practise Recitation
79

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

English Translation

He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."

اردو ترجمہ

کہنے لگا کہ میرے پروردگار مجھے اس روز تک کہ لوگ اٹھائے جائیں مہلت دے

🎙 Practise Recitation
80

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ

English Translation

[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved

اردو ترجمہ

فرمایا کہ تجھ کو مہلت دی جاتی ہے

🎙 Practise Recitation
81

إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ

English Translation

Until the Day of the time well-known."

اردو ترجمہ

اس روز تک جس کا وقت مقرر ہے

🎙 Practise Recitation
82

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

English Translation

[Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all

اردو ترجمہ

کہنے لگا کہ مجھے تیری عزت کی قسم میں ان سب کو بہکاتا رہوں گا

🎙 Practise Recitation
83

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ

English Translation

Except, among them, Your chosen servants."

اردو ترجمہ

سوا ان کے جو تیرے خالص بندے ہیں

🎙 Practise Recitation
84

قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ

English Translation

[Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -

اردو ترجمہ

فرمایا سچ (ہے) اور میں بھی سچ کہتا ہوں

🎙 Practise Recitation
85

لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ

English Translation

[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."

اردو ترجمہ

کہ میں تجھ سے اور جو ان میں سے تیری پیروی کریں گے سب سے جہنم کو بھر دوں گا

🎙 Practise Recitation
86

قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍۢ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُتَكَلِّفِينَ

English Translation

Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious

اردو ترجمہ

اے پیغمبر کہہ دو کہ میں تم سے اس کا صلہ نہیں مانگتا اور نہ میں بناوٹ کرنے والوں میں ہوں

🎙 Practise Recitation
87

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

English Translation

It is but a reminder to the worlds.

اردو ترجمہ

یہ قرآن تو اہل عالم کے لئے نصیحت ہے

🎙 Practise Recitation
88

وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعْدَ حِينٍۭ

English Translation

And you will surely know [the truth of] its information after a time."

اردو ترجمہ

اور تم کو اس کا حال ایک وقت کے بعد معلوم ہوجائے گا

🎙 Practise Recitation
Az-Zumar · The Groupsسُورَةُ الزُّمَرِ
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ تَنزِيلُ ٱلْكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ

English Translation

The revelation of the Qur'an is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.

اردو ترجمہ

اس کتاب کا اُتارا جانا خدائے غالب (اور) حکمت والے کی طرف سے ہے

🎙 Practise Recitation
2

إِنَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ بِٱلْحَقِّ فَٱعْبُدِ ٱللَّهَ مُخْلِصًۭا لَّهُ ٱلدِّينَ

English Translation

Indeed, We have sent down to you the Book, [O Muhammad], in truth. So worship Allah, [being] sincere to Him in religion.

اردو ترجمہ

(اے پیغمبر) ہم نے یہ کتاب تمہاری طرف سچائی کے ساتھ نازل کی ہے تو خدا کی عبادت کرو (یعنی) اس کی عبادت کو (شرک سے) خالص کرکے

🎙 Practise Recitation
3

أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلْخَالِصُ ۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلْفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِى مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى مَنْ هُوَ كَٰذِبٌۭ كَفَّارٌۭ

English Translation

Unquestionably, for Allah is the pure religion. And those who take protectors besides Him [say], "We only worship them that they may bring us nearer to Allah in position." Indeed, Allah will judge between them concerning that over which they differ. Indeed, Allah does not guide he who is a liar and [confirmed] disbeliever.

اردو ترجمہ

دیکھو خالص عبادت خدا ہی کے لئے (زیبا ہے) اور جن لوگوں نے اس کے سوا اور دوست بنائے ہیں۔ (وہ کہتے ہیں کہ) ہم ان کو اس لئے پوجتے ہیں کہ ہم کو خدا کا مقرب بنادیں۔ تو جن باتوں میں یہ اختلاف کرتے ہیں خدا ان میں ان کا فیصلہ کردے گا۔ بےشک خدا اس شخص کو جو جھوٹا ناشکرا ہے ہدایت نہیں دیتا

🎙 Practise Recitation
4

لَّوْ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًۭا لَّٱصْطَفَىٰ مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ سُبْحَٰنَهُۥ ۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ

English Translation

If Allah had intended to take a son, He could have chosen from what He creates whatever He willed. Exalted is He; He is Allah, the One, the Prevailing.

اردو ترجمہ

اگر خدا کسی کو اپنا بیٹا بنانا چاہتا تو اپنی مخلوق میں سے جس کو چاہتا انتخاب کرلیتا۔ وہ پاک ہے وہی تو خدا یکتا (اور) غالب ہے

🎙 Practise Recitation
5

خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ ۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيْلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيْلِ ۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّۭ يَجْرِى لِأَجَلٍۢ مُّسَمًّى ۗ أَلَا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّٰرُ

English Translation

He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. Unquestionably, He is the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver.

اردو ترجمہ

اسی نے آسمانوں اور زمین کو تدبیر کے ساتھ پیدا کیا ہے۔ (اور) وہی رات کو دن پر لپیٹتا ہے اور دن کو رات پر لپیٹتا ہے اور اسی نے سورج اور چاند کو بس میں کر رکھا ہے۔ سب ایک وقت مقرر تک چلتے رہیں گے۔ دیکھو وہی غالب (اور) بخشنے والا ہے

🎙 Practise Recitation
6

خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْأَنْعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزْوَٰجٍۢ ۚ يَخْلُقُكُمْ فِى بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ خَلْقًۭا مِّنۢ بَعْدِ خَلْقٍۢ فِى ظُلُمَٰتٍۢ ثَلَٰثٍۢ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ ٱلْمُلْكُ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ

English Translation

He created you from one soul. Then He made from it its mate, and He produced for you from the grazing livestock eight mates. He creates you in the wombs of your mothers, creation after creation, within three darknesses. That is Allah, your Lord; to Him belongs dominion. There is no deity except Him, so how are you averted?

اردو ترجمہ

اسی نے تم کو ایک شخص سے پیدا کیا پھر اس سے اس کا جوڑا بنایا اور اسی نے تمہارے لئے چار پایوں میں سے آٹھ جوڑے بنائے۔ وہی تم کو تمہاری ماؤں کے پیٹ میں (پہلے) ایک طرح پھر دوسری طرح تین اندھیروں میں بناتا ہے۔ یہی خدا تمہارا پروردگار ہے اسی کی بادشاہی ہے۔ اس کے سوا کوئی معبود نہیں پھر تم کہاں پھرے جاتے ہو؟

🎙 Practise Recitation
7

إِن تَكْفُرُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ عَنكُمْ ۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلْكُفْرَ ۖ وَإِن تَشْكُرُوا۟ يَرْضَهُ لَكُمْ ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

English Translation

If you disbelieve - indeed, Allah is Free from need of you. And He does not approve for His servants disbelief. And if you are grateful, He approves it for you; and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you about what you used to do. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.

اردو ترجمہ

اگر ناشکری کرو گے تو خدا تم سے بےپروا ہے۔ اور وہ اپنے بندوں کے لئے ناشکری پسند نہیں کرتا اور اگر شکر کرو گے تو وہ اس کو تمہارے لئے پسند کرے گا۔ اور کوئی اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا۔ پھر تم اپنے پروردگار کی طرف لوٹنا ہے۔ پھر جو کچھ تم کرتے رہے وہ تم کو بتائے گا۔ وہ تو دلوں کی پوشیدہ باتوں تک سے آگاہ ہے

🎙 Practise Recitation
8

۞ وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَٰنَ ضُرٌّۭ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعْمَةًۭ مِّنْهُ نَسِىَ مَا كَانَ يَدْعُوٓا۟ إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًۭا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦ ۚ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا ۖ إِنَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلنَّارِ

English Translation

And when adversity touches man, he calls upon his Lord, turning to Him [alone]; then when He bestows on him a favor from Himself, he forgets Him whom he called upon before, and he attributes to Allah equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy your disbelief for a little; indeed, you are of the companions of the Fire."

اردو ترجمہ

اور جب انسان کو تکلیف پہنچتی ہے تو اپنے پروردگار کو پکارتا (اور) اس کی طرف دل سے رجوع کرتا ہے۔ پھر جب وہ اس کو اپنی طرف سے کوئی نعمت دیتا ہے تو جس کام کے لئے پہلے اس کو پکارتا ہے اسے بھول جاتا ہے اور خدا کا شریک بنانے لگتا ہے تاکہ (لوگوں کو) اس کے رستے سے گمراہ کرے۔ کہہ دو کہ (اے کافر نعمت) اپنی ناشکری سے تھوڑا سا فائدہ اٹھالے۔ پھر تُو تو دوزخیوں میں ہوگا

🎙 Practise Recitation
9

أَمَّنْ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيْلِ سَاجِدًۭا وَقَآئِمًۭا يَحْذَرُ ٱلْءَاخِرَةَ وَيَرْجُوا۟ رَحْمَةَ رَبِّهِۦ ۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ

English Translation

Is one who is devoutly obedient during periods of the night, prostrating and standing [in prayer], fearing the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord, [like one who does not]? Say, "Are those who know equal to those who do not know?" Only they will remember [who are] people of understanding.

اردو ترجمہ

(بھلا مشرک اچھا ہے) یا وہ جو رات کے وقتوں میں زمین پر پیشانی رکھ کر اور کھڑے ہو کر عبادت کرتا اور آخرت سے ڈرتا اور اپنے پروردگار کی رحمت کی امید رکھتا ہے۔ کہو بھلا جو لوگ علم رکھتے ہیں اور جو نہیں رکھتے دونوں برابر ہوسکتے ہیں؟ (اور) نصیحت تو وہی پکڑتے ہیں جو عقلمند ہیں

🎙 Practise Recitation
10

قُلْ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌۭ ۗ وَأَرْضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌ ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّٰبِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍۢ

English Translation

Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allah is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account."

اردو ترجمہ

کہہ دو کہ اے میرے بندو جو ایمان لائے ہو اپنے پروردگار سے ڈرو۔ جنہوں نے اس دنیا میں نیکی کی ان کے لئے بھلائی ہے۔ اور خدا کی زمین کشادہ ہے۔ جو صبر کرنے والے ہیں ان کو بےشمار ثواب ملے گا

🎙 Practise Recitation
11

قُلْ إِنِّىٓ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّهَ مُخْلِصًۭا لَّهُ ٱلدِّينَ

English Translation

Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him in religion.

اردو ترجمہ

کہہ دو کہ مجھ سے ارشاد ہوا ہے کہ خدا کی عبادت کو خالص کرکے اس کی بندگی کروں

🎙 Practise Recitation
12

وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلْمُسْلِمِينَ

English Translation

And I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims."

اردو ترجمہ

اور یہ بھی ارشاد ہوا ہے کہ میں سب سے اول مسلمان بنوں

🎙 Practise Recitation
13

قُلْ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ

English Translation

Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."

اردو ترجمہ

کہہ دو کہ اگر میں اپنے پروردگار کا حکم نہ مانوں تو مجھے بڑے دن کے عذاب سے ڈر لگتا ہے

🎙 Practise Recitation
14

قُلِ ٱللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًۭا لَّهُۥ دِينِى

English Translation

Say, "Allah [alone] do I worship, sincere to Him in my religion,

اردو ترجمہ

کہہ دو کہ میں اپنے دین کو (شرک سے) خالص کرکے اس کی عبادت کرتا ہوں

🎙 Practise Recitation
15

فَٱعْبُدُوا۟ مَا شِئْتُم مِّن دُونِهِۦ ۗ قُلْ إِنَّ ٱلْخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْخُسْرَانُ ٱلْمُبِينُ

English Translation

So worship what you will besides Him." Say, "Indeed, the losers are the ones who will lose themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, that is the manifest loss."

اردو ترجمہ

تو تم اس کے سوا جس کی چاہو پرستش کرو۔ کہہ دو کہ نقصان اٹھانے والے وہی لوگ ہیں جنہوں نے قیامت کے دن اپنے آپ کو اور اپنے گھر والوں کو نقصان میں ڈالا۔ دیکھو یہی صریح نقصان ہے

🎙 Practise Recitation
16

لَهُم مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌۭ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌۭ ۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥ ۚ يَٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ

English Translation

They will have canopies of fire above them and below them, canopies. By that Allah threatens His servants. O My servants, then fear Me.

اردو ترجمہ

ان کے اوپر تو آگ کے سائبان ہوں گے اور نیچے (اس کے) فرش ہوں گے۔ یہ وہ (عذاب) ہے جس سے خدا اپنے بندوں کو ڈراتا ہے۔ تو اے میرے بندو مجھ سے ڈرتے رہو

🎙 Practise Recitation
17

وَٱلَّذِينَ ٱجْتَنَبُوا۟ ٱلطَّٰغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلْبُشْرَىٰ ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ

English Translation

But those who have avoided Taghut, lest they worship it, and turned back to Allah - for them are good tidings. So give good tidings to My servants

اردو ترجمہ

اور جنہوں نے اس سے اجتناب کیا کہ بتوں کو پوجیں اور خدا کی طرف رجوع کیا ان کے لئے بشارت ہے۔ تو میرے بندوں کو بشارت سنا دو

🎙 Practise Recitation
18

ٱلَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُۥٓ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللَّهُ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ

English Translation

Who listen to speech and follow the best of it. Those are the ones Allah has guided, and those are people of understanding.

اردو ترجمہ

جو بات کو سنتے اور اچھی باتوں کی پیروی کرتے ہیں۔ یہی وہ لوگ ہیں جن کو خدا نے ہدایت دی اور یہی عقل والے ہیں

🎙 Practise Recitation
19

أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ ٱلْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِى ٱلنَّارِ

English Translation

Then, is one who has deserved the decree of punishment [to be guided]? Then, can you save one who is in the Fire?

اردو ترجمہ

بھلا جس شخص پر عذاب کا حکم صادر ہوچکا۔ تو کیا تم (ایسے) دوزخی کو مخلصی دے سکو گے؟

🎙 Practise Recitation
20

لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌۭ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌۭ مَّبْنِيَّةٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ ٱلْمِيعَادَ

English Translation

But those who have feared their Lord - for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allah. Allah does not fail in [His] promise.

اردو ترجمہ

لیکن جو لوگ اپنے پروردگار سے ڈرتے ہیں ان کے لئے اونچے اونچے محل ہیں جن کے اوپر بالا خانے بنے ہوئے ہیں۔ (اور) ان کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں۔ (یہ) خدا کا وعدہ ہے۔ خدا وعدے کے خلاف نہیں کرتا

🎙 Practise Recitation
21

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِۦ زَرْعًۭا مُّخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصْفَرًّۭا ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ حُطَٰمًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ

English Translation

Do you not see that Allah sends down rain from the sky and makes it flow as springs [and rivers] in the earth; then He produces thereby crops of varying colors; then they dry and you see them turned yellow; then He makes them [scattered] debris. Indeed in that is a reminder for those of understanding.

اردو ترجمہ

کیا تم نے نہیں دیکھا کہ خدا آسمان سے پانی نازل کرتا پھر اس کو زمین میں چشمے بنا کر جاری کرتا پھر اس سے کھیتی اُگاتا ہے جس کے طرح طرح کے رنگ ہوتے ہیں۔ پھر وہ خشک ہوجاتی ہے تو تم اس کو دیکھتے ہو (کہ) زرد (ہوگئی ہے) پھر اسے چورا چورا کر دیتا ہے۔ بےشک اس میں عقل والوں کے لئے نصیحت ہے

🎙 Practise Recitation
22

أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدْرَهُۥ لِلْإِسْلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٍۢ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ فَوَيْلٌۭ لِّلْقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ ٱللَّهِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ

English Translation

So is one whose breast Allah has expanded to [accept] Islam and he is upon a light from his Lord [like one whose heart rejects it]? Then woe to those whose hearts are hardened against the remembrance of Allah. Those are in manifest error.

اردو ترجمہ

بھلا جس شخص کا سینہ خدا نے اسلام کے لئے کھول دیا ہو اور وہ اپنے پروردگار کی طرف سے روشنی پر ہو (تو کیا وہ سخت دل کافر کی طرح ہوسکتا ہے) پس ان پر افسوس ہے جن کے دل خدا کی یاد سے سخت ہو رہے ہیں۔ اور یہی لوگ صریح گمراہی میں ہیں

🎙 Practise Recitation
23

ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ ٱلْحَدِيثِ كِتَٰبًۭا مُّتَشَٰبِهًۭا مَّثَانِىَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهْدِى بِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍ

English Translation

Allah has sent down the best statement: a consistent Book wherein is reiteration. The skins shiver therefrom of those who fear their Lord; then their skins and their hearts relax at the remembrance of Allah. That is the guidance of Allah by which He guides whom He wills. And one whom Allah leaves astray - for him there is no guide.

اردو ترجمہ

خدا نے نہایت اچھی باتیں نازل فرمائی ہیں (یعنی) کتاب (جس کی آیتیں باہم) ملتی جلتی (ہیں) اور دہرائی جاتی (ہیں) جو لوگ اپنے پروردگار سے ڈرتے ہیں ان کے بدن کے (اس سے) رونگٹے کھڑے ہوجاتے ہیں۔ پھر ان کے بدن اور دل نرم (ہو کر) خدا کی یاد کی طرف (متوجہ) ہوجاتے ہیں۔ یہی خدا کی ہدایت ہے وہ اس سے جس کو چاہتا ہے ہدایت دیتا ہے۔ اور جس کو خدا گمراہ کرے اس کو کوئی ہدایت دینے والا نہیں

🎙 Practise Recitation
24

أَفَمَن يَتَّقِى بِوَجْهِهِۦ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ ۚ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُوا۟ مَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ

English Translation

Then is he who will shield with his face the worst of the punishment on the Day of Resurrection [like one secure from it]? And it will be said to the wrongdoers, "Taste what you used to earn."

اردو ترجمہ

بھلا جو شخص قیامت کے دن اپنے منہ سے برے عذاب کو روکتا ہو (کیا وہ ویسا ہوسکتا ہے جو چین میں ہو) اور ظالموں سے کہا جائے گا کہ جو کچھ تم کرتے رہے تھے اس کے مزے چکھو

🎙 Practise Recitation
25

كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَىٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ

English Translation

Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.

اردو ترجمہ

جو لوگ ان سے پہلے تھے انہوں نے بھی تکذیب کی تھی تو ان پر عذاب ایسی جگہ سے آگیا کہ ان کو خبر ہی نہ تھی

🎙 Practise Recitation
26

فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلْخِزْىَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ

English Translation

So Allah made them taste disgrace in worldly life. But the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.

اردو ترجمہ

پھر ان کو خدا نے دنیا کی زندگی میں رسوائی کا مزہ چکھا دیا۔ اور آخرت کا عذاب تو بہت بڑا ہے۔ کاش یہ سمجھ رکھتے

🎙 Practise Recitation
27

وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِى هَٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍۢ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

English Translation

And We have certainly presented for the people in this Qur'an from every [kind of] example - that they might remember.

اردو ترجمہ

اور ہم نے لوگوں کے (سمجھانے کے) لئے اس قرآن میں ہر طرح کی مثالیں بیان کی ہیں تاکہ وہ نصیحت پکڑیں

🎙 Practise Recitation
28

قُرْءَانًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِى عِوَجٍۢ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

English Translation

[It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous.

اردو ترجمہ

یہ) قرآن عربی (ہے) جس میں کوئی عیب (اور اختلاف) نہیں تاکہ وہ ڈر مانیں

🎙 Practise Recitation
29

ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًۭا رَّجُلًۭا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلًۭا سَلَمًۭا لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

English Translation

Allah presents an example: a slave owned by quarreling partners and another belonging exclusively to one man - are they equal in comparison? Praise be to Allah! But most of them do not know.

اردو ترجمہ

خدا ایک مثال بیان کرتا ہے کہ ایک شخص ہے جس میں کئی (آدمی) شریک ہیں۔ (مختلف المزاج اور) بدخو اور ایک آدمی خاص ایک شخص کا (غلام) ہے۔ بھلا دونوں کی حالت برابر ہے۔ (نہیں) الحمدلله بلکہ یہ اکثر لوگ نہیں جانتے

🎙 Practise Recitation
30

إِنَّكَ مَيِّتٌۭ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ

English Translation

Indeed, you are to die, and indeed, they are to die.

اردو ترجمہ

(اے پیغمبر) تم بھی مر جاؤ گے اور یہ بھی مر جائیں گے

🎙 Practise Recitation
31

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ

English Translation

Then indeed you, on the Day of Resurrection, before your Lord, will dispute.

اردو ترجمہ

پھر تم سب قیامت کے دن اپنے پروردگار کے سامنے جھگڑو گے (اور جھگڑا فیصل کردیا جائے گا)

🎙 Practise Recitation